
Онлайн книга «Стриптиз для босса»
![]() — Не вижу. Думаю, любопытство людей уже удовлетворено. А остальные вопросы, например касательно твоей компетентности в работе, ты снимешь сама. — Возможно, — задумчиво сказала Мэдлин. — Но в любом случае должны возникнуть вопросы относительно моего принятия на работу. Льюис не мог ею не восхититься. — Назавтра у меня как раз назначена телефонная конференция с советом директоров. Уверен, мне удастся их успокоить. — И обсуждать вы, конечно, собираетесь меня? Он пожал плечами. — Конфликт интересов. Например, что тебе было известно о поглощении… Ладно, забудь. Я сам этим займусь. Однако ты права: наша история должна звучать одинаково. Мэдлин выжидательно смотрела на него. — Что скажешь о такой версии? Мы познакомились за границей. Вскоре твоя подруга Кей рассказала об освободившейся должности в «Премьер Групп» в Сиднее. О том, что я готовлю поглощение компании, ты не знала, а я о своих планах не распространялся. К тому же у нас было чем заняться помимо обсуждения карьерных вопросов. Мэдлин подняла брови, но продолжала слушать его молча. — В Куинстаун ты приехала, чтобы разобраться кое с какими личными делами, ну и навестить мать, разумеется. То, что мы встретились здесь, стало неожиданностью для нас обоих. И это так и есть, — криво улыбнулся Льюис. — Все довольно складно, но я боюсь, что репортерам этого будет недостаточно. Что, если они начнут допытываться, когда и где мы встречались? — Отвечай: «Без комментариев». Скоро им это рано или поздно надоест, и они от тебя отстанут. — Может, ты и прав, но, если бы ты обсудил все сначала со мной, тебе бы не пришлось ничего объяснять совету директоров, — резонно заметила Мэдлин. — Когда? У тебя голова была занята совсем другим. — Верно. Тогда я могла думать только о том, где мама и что с ней. — Что говорят врачи? С ней все в порядке? — Более или менее, но пока я в любом случае останусь здесь, и не только ради нее. Льюис вскинулся: — Надолго? — Пока не знаю. — Но на работу ты выйдешь в срок? Мэдлин подумав, медленно покачала головой. — Вернешься, когда ее состояние стабилизируется, — покладисто заявил Льюис. — Я хочу убедиться, что с ней все в порядке и что она не переживает так, как сегодня. — За то время, что еще есть у тебя в запасе, все может измениться к лучшему. — Да, но мои приоритеты несколько изменились, — возразила Мэдлин. — Ты хочешь остаться здесь? — сощурился Льюис. — Ты хоть подумала, чем здесь займешься? Ты амбициозная деловая женщина. Что тебе здесь делать? — Я думала об этом, — кивнула Мэдлин, собирая тарелки со стола. — Это все эмоции. Ты успокоишься, взвесишь ситуацию… Тарелки со звоном ударились о раковину. — Что взвешивать? Она моя мать! — Я понимаю, но ты ведь можешь перевезти ее в Сидней. Мои ассистенты подыщут для нее приемлемый дом престарелых. — Но здесь ее дом! Она прожила здесь всю свою жизнь! — Прости за то, что я сейчас скажу, но твоя мать больна. Большую часть времени она даже не осознает, где находится. Мэдлин вздрогнула, словно он ее ударил. В ее глазах мелькнуло что-то, похожее на разочарование, а затем она стала смотреть куда-то в сторону, не на него, отчего внутри Льюиса образовалась пустота. Не говоря ни слова, она вышла из кухни. Льюис последовал за ней в гостиную, но остановился в дверях. Его новый исполнительный директор, сильная, уверенная в себе женщина, сидела на диване, сжимая голову руками. Она выглядела потерянной и уставшей. Он сразу вспомнил другую Мэдлин Холланд — очаровательную, страстную и ненасытную. Неужели это было лишь несколько дней назад? Все вдруг стало таким непрочным и зыбким, что Льюис даже немного растерялся. Единственное, в чем он был уверен, — Мэдлин нужна ему в Сиднее. Она подняла голову и увидела, что Льюис смотрит на нее. — У тебя нет сердца, — бесцветным голосом сказала она, и неожиданно Льюис понял, что еще немного — и он может потерять ее, потерять навсегда. Он сел рядом с ней, чувствуя ее укоряющий взгляд. — Не верится, что ты можешь быть таким жестоким. — Так уж сложилось. Последние два года он жил, поддерживаемый лишь жаждой мести по отношению к Жаку де Рису. Она так глубоко въелась в него, что избавиться от нее не так-то просто. Можно, конечно, двинуться к завоеванию новых вершин или… Или влюбиться в прекрасную женщину со светлыми волосами и синими, как летнее небо, глазами… Он еще никому не рассказывал о переменчивой судьбе мальчика — своей судьбе, — поэтому и сейчас медлил, не решаясь заговорить. Но Мэдлин так нужна ему! Почему и когда это случилось, он будет разбираться позднее, но, начав, отступать глупо. — Жак де Рис убил моего отца, — наконец сказал Льюис и по виду Мэдлин понял, что она оказалась совсем не готова услышать такое. — Стоило сказать об этом хотя бы для того, чтобы полюбоваться твоей реакцией, — шутливо заметил Льюис. — Я-то открыл всю «прелесть» скандальных новостей пару лет назад, когда пришлось опознавать тело брата, к чьей смерти Жак также был причастен. Мэдлин тихо ахнула и прикрыла рот рукой, чтобы не мешать ему говорить. — Когда-то мой отец и Жак были деловыми партнерами и владели транспортной компанией, которая доставляла гуманитарную помощь в страны Африки. Тогда мы жили в окрестностях Найроби, столицы Кении. Это было его самое счастливое время. Родители не были особенно богаты, но смогли купить большой старый дом и нанять экономку. Его жизни, полной приключений, позавидовали бы многие мальчишки. — Когда мне было семь лет, все неожиданно изменилось. Отца посадили в тюрьму по обвинению в краже гуманитарного груза и его продаже на «черном» рынке. В то время, когда это случилось, Жак был во Франции. Мать пыталась помочь отцу, но у нее ничего не вышло. Через неделю она забрала меня из школы и отправила в Австралию. — И он даже не попрощался с отцом . — Оставив меня под присмотром своих родителей в Сиднее, она уехала обратно. Прошли месяцы, прежде чем я ее снова увидел. Это было ужасное время. Родители матери не одобряли ее брака с его отцом, который подверг их дочь и внука большой опасности, взяв с собой в Африку. Они отдали Льюиса в школу, запретив ему упоминать об отце. Скоро он возненавидел их тихий, чистенький домик… — Когда мать наконец вернулась, она была очень несчастна и к тому же беременна. Ей ничего не удалось сделать, чтобы отца освободили, но она надеялась, что у Жака что-нибудь выйдет. Она, как могла, осторожно попыталась подготовить меня к худшему, потому что разрешение юридических вопросов из-за несовершенной судебной системы могло длиться в Африке годами. |