
Онлайн книга «Пустой дом»
— Чтобы подыскать дом? Мистер Уильямс был молод, темноволос, и взгляд его выдавал интерес к молодой симпатичной женщине, сидящей напротив за столом. — Да, в аренду. — На какой срок? — На месяц… в начале сентября мои дети возвращаются в школу. — Ясно. Что же, обычно мы не занимаемся такого рода вещами, однако я спрошу у мисс Леддра, нет ли у нее каких-нибудь предложений. Правда, сейчас разгар сезона, город под завязку забит туристами. Даже если вам удастся что-нибудь найти, боюсь, арендная плата будет исключительно высокой. — Это неважно. — Что ж, тогда подождите минуту… Он поднялся из-за стола и вышел; Вирджиния услышала, как он разговаривает с женщиной, впустившей ее. Она встала, подошла к окну и распахнула его, рассмеявшись при виде разозленной чайки, которую согнала с подоконника. Ветер с моря был прохладным и свежим. Прогулочный кораблик, переполненный пассажирами, выходил из гавани, и внезапно Вирджинии страстно захотелось оказаться у него на борту, стать такой же беззаботной, загорелой, красоваться в кепке с надписью KISS ME и весело вскрикивать, когда кораблик будет подпрыгивать на волнах. Мистер Уильямс вернулся в кабинет. — Вы можете подождать? Мисс Леддра должна кое-что выяснить… — Конечно. Она снова опустилась на стул. — Вы остановились в Порткеррисе? — любезно осведомился мистер Уильямс. — Да. У друзей. У Лингардов, в Уил-хаусе. Адвокат, который и до этого не допустил ни малейшей фамильярности, теперь стал обращаться к ней с подчеркнутой почтительностью. — О да, конечно же. Очаровательное место. — Да. Элис чудесно его обустроила. — Вы бывали там раньше? — Десять лет назад. Но с тех пор — ни разу. — Ваши дети, они сейчас с вами? — Нет. Они в Лондоне, с бабушкой. Но я хочу привезти их сюда, если получится. — Вы живете в Лондоне? — Нет. Там живет моя свекровь. — Мистер Уильямс ждал. — Мой дом… в общем, мы живем в Шотландии. В его глазах промелькнуло удовлетворение… Вирджиния не могла понять, каким образом тот факт, что она живет в Шотландии, мог его обрадовать. — Но это же чудесно! И где именно? — В Пертшире. — Самые красивые места. Прошлым летом мы с женой проводили там отпуск. Такой покой, и дороги пустые, и тишина. Как это вы решились оттуда уехать? Вирджиния открыла было рот, чтобы рассказать ему, однако в этот момент их разговор, к счастью, прервало появление мисс Леддра со стопкой бумаг в руках. — Вот оно, мистер Уильямс. Бозифик. В письме мистера Керноу сказано, что если найдется съемщик на август, он с удовольствием сдаст дом. Но только добросовестный съемщик. На этом он особо настаивает. Мистер Уильямс взял бумаги и поверх них улыбнулся Вирджинии. — Вы же добросовестный съемщик, миссис Кейли? — Все зависит от того, что вы мне предложите, не так ли? — Ну, это, вообще-то, не в Порткеррисе… спасибо, мисс Леддра… но и не слишком далеко… собственно, это в Лэнион… — Лэнион! Наверное, в ее восклицании ему послышался испуг, потому что мистер Уильямс сразу бросился на защиту Лэнион. — Но это дивное местечко, один из красивейших участков побережья… — Я вовсе не имела в виду, что мне там не нравится. Я просто удивилась. — Удивились? Но почему? Взгляд его был острым, как у птицы с черными глазами-бусинами. — Простите, не обращайте внимания. Расскажите мне про дом. Он рассказал. Старый коттедж, не слишком выдающийся, не особенно красивый, но с претензией на историческую ценность: в двадцатых годах там жил и работал один популярный писатель. Вирджиния поинтересовалась, кто именно. — Прошу прощения? — Какой писатель? — О, извините. Обри Крейн. Вы знали, что он некоторое время прожил в наших краях? Вирджиния не знала. Однако Обри Крейн был одним из многих авторов, которых мать Вирджинии не одобряла. Она помнила холодное выражение ее лица и как та поджимала губы всякий раз при упоминании его книг; помнила, что их старались побыстрей вернуть в библиотеку, чтобы юная Вирджиния не успела заглянуть под обложку. По какой-то причине это сделало коттедж под названием Бозифик для нее еще более желанным. — Продолжайте, — сказала Вирджиния. Мистер Уильямс продолжал. Несмотря на свой возраст, Бозифик был до определенной степени модернизирован — в нем появились ванная и туалет, а также электрическая плита. — А кто его хозяин? — поинтересовалась Вирджиния. — Мистер Керноу — племянник пожилой дамы, которой некогда принадлежал дом. Она завещала дом ему, но он постоянно живет в Плимуте и приезжает только в отпуск. Они с семьей хотели приехать и нынешним летом, однако жена его заболела и не может путешествовать. А поскольку мы являемся адвокатами мистера Керноу, он поручил нам заняться этим вопросом, отдельно оговорив, что съемщик должен быть надежным и хорошо ухаживать за его собственностью. — Дом большой? Мистер Уильямс полистал свои бумаги. — Давайте посмотрим: кухня, гостиная, ванная на нижнем этаже и холл, плюс три спальни наверху. — А сад там есть? — Можно сказать, что нет. — Как далеко дом находится от дороги? — Примерно в сотне ярдов от проселка, если мне не изменяет память. — И я могу арендовать его прямо сейчас. — Не вижу никаких препятствий. Однако сначала вам надо на него взглянуть. — Да, конечно… и когда же? — Сегодня? Завтра? — Завтра утром. — Я сам съезжу с вами. — Благодарю вас, мистер Уильямс. Вирджиния поднялась и направилась к выходу, но он быстрым движением опередил ее и распахнул перед ней дверь. — И еще одно, миссис Кейли. — Да? — Вы не спросили про арендную плату. Она улыбнулась. — Нет, не спросила. До свидания, мистер Уильямс. Вирджиния ничего не сказала Элис и Тому. Она не хотела облекать в слова то, что было, в лучшем случае, лишь туманным замыслом. Ей не хотелось вступать в переговоры, не хотелось, чтобы ее убеждали в том, что детям лучше в Лондоне с бабушкой, или в том, что Элис готова пережить возможные разрушения, которым подвергнется Уил-хаус, и пригласить детей к себе. Когда Вирджиния найдет жилье для себя и детей, она поставит Элис перед fait accompli, свершившимся фактом. И, возможно, тогда Элис поможет ей справиться с самой тяжелой задачей — убедить свекровь отпустить детей в Корнуолл без няни. При одной мысли об этом у Вирджинии душа ушла в пятки, однако сначала нужно было преодолеть другие, не такие серьезные препятствия, и она была полна решимости разобраться с ними сама. |