
Онлайн книга «В канун Рождества»
— Понимаю. — Сейчас Оскара и Элфриды — Элфрида моя родственница и подруга Оскара — нет дома. Они вернутся не раньше восьми. — Кэрри взглянула на маленькие каминные часы. — Скоро семь. Если вы хотите их подождать… — Нет, не могу. Надо ехать. — Но я не понимаю, как у вас оказался ключ от этого дома? — Мне его дал Хьюи. Он хотел выставить дом на продажу. — На продажу? — Кэрри удивленно на него уставилась. — Но это же дом Оскара. — По-моему, они оба владельцы, если я правильно понял. Каждому из них принадлежит половина дома. — Почему вы решили посмотреть дом? Вы хотите его купить? — Может быть. — осторожно сказал он. — Зачем? — Чтобы жить в нем. Я приступаю к работе в Бакли. Надо вновь запустить фабрику шерстяных тканей Мактаггерта. Я хочу здесь обосноваться, и мне нужно жилье. — А где это — Бакли? — В двенадцати милях к северу. Я сейчас как раз оттуда. Знакомился с рабочими и служащими. — Но тогда вам лучше жить в Бакли? — Да, вероятно, в Бакли было бы удобнее. Но все дома, принадлежавшие фабрике, распроданы. А поскольку Хьюи рассказал мне об этом доме и дал ключ, я решил приехать и посмотреть. По правде говоря, я считал, что дом пустует, и удивился, когда увидел в окнах свет. Мне захотелось выяснить, в чем дело. — Но пока ничего не прояснилось. — Да, мне надо бы поговорить с мистером Бланделлом. Но, боюсь, сейчас для этого нет времени. Может быть, в другой раз. Мне пора ехать. — А по-моему, очень важно, чтобы вы поскорее встретились с Оскаром. Простая справедливость требует, чтобы он знал, что произошло… что происходит. — Но, право, я должен… Он поднялся. Кэрри тоже встала, подошла к большому эркерному окну и отдернула тяжелую штору. За ней бушевала зима. Снег валил не переставая, на улице не было ни машин, ни прохожих. Кэрри представила себе дорогу в Инвернесс, мили и мили пути, подъем, ведущий к Черному острову от моста через узкий морской залив Кромарти. В отличие от Элфриды и Оскара Кэрри не боялась ездить на машине по заснеженным дорогам. Она провела три зимы в горах Австрии и видела всякое. Но сейчас было совсем другое дело. В буйстве непогоды было что-то беспощадное. Казалось, этот снегопад никогда не кончится. Кэрри повернулась к стоящему у камина Сэму. — По-моему, вам не следует ехать. — Почему? — Посмотрите в окно. Он подошел, взглянул на улицу. Сквозь пелену снега почти ничего не было видно. — Хуже некуда, — сказала Кэрри. — Я вижу. Фергюс Скиннер, управляющий фабрикой, советовал мне позвонить в автомобильную ассоциацию и справиться у них о погоде. Тогда я подумал, что это лишнее, но, видимо, ошибся. — По-моему, это неплохая мысль. — Мобильный телефон у меня с собой, но номера я не знаю. — Сейчас поищу. Кэрри вышла на лестничную площадку и вернулась с телефонным справочником в руках. — Вот. Запишете? — спросила она, найдя номер экстренной справочной службы. Он вынул ручку, она продиктовала номер, он его записал в записную книжку и достал из кармана мобильный аппарат. Кэрри отошла к камину, оставив его в кресле у окна. Штора была поднята, и вид из окна напоминал театральную декорацию. Кэрри бросила в огонь еще одно полено и стояла, глядя, как разгорается пламя. Он сразу же дозвонился, спросил о состоянии дороги на Инвернесс. Долго молчал, слушая. «А завтра?» Снова пауза. «Я все понял. Благодарю вас. До свидания». Они посмотрели друг на друга. Кэрри молчала, понимая, что сведения самые неутешительные. — Вы были правы. Дороги занесло, — сказал Сэм. — Я не предполагал, что может случиться такое. — Сочувствую. — Я… — начал он, убирая мобильник. — Думаю, мне лучше уйти. Убраться с глаз долой. — Куда? — Простите? — Куда убраться? — Должно быть, здесь есть отель, гостиница… Посмотрю. — В это время года в Кригане все гостиницы закрыты. На зиму все закрывается. Вы ничего не найдете. — Но, наверное… — Вам придется остаться здесь. С нами. — Здесь? Нет, не могу. — Почему? — Вы меня не знаете. Я чужой человек. Не могу я вот так прийти и… — Очень даже можете. Как бы то ни было, но выбора нет. У нас есть свободная спальня, постель. Просто смешно не воспользоваться этим. — Но… Кэрри улыбнулась. Все решено, она отстояла свою точку зрения и теперь забавлялась его растерянностью. — Как это говорится? В бурю любая гавань хороша. — Но мистер Бланделл… — Он будет рад еще одному гостю. Кроме того, должен же он узнать о планах своего кузена. Элфрида тоже будет рада. Больше всего на свете она любит неожиданные визиты и импровизированные вечеринки. Вам даже не придется беспокоиться насчет ужина. В духовке стоит кеджери. В ванной сколько угодно горячей воды. Словом, все современные удобства. Чего еще можно пожелать? Он покачал головой, обезоруженный ее настойчивостью. — Кажется, ничего. — Зубная щетка? — Кажется, есть у меня в автомобиле, и бритва тоже. — Пижамы вы, наверное, не носите? Так что нет проблем. — Да. — Он помолчал. — Если позволите, мне надо сделать еще один звонок. — Конечно. Нужно всех успокоить. Очевидно, хочет позвонить домой, объяснить жене, что произошло, сказать два-три ласковых слова детям, подумала Кэрри. Он еще раз достал мобильный телефон, набрал номер. Кэрри извинилась и хотела выйти из гостиной, чтобы не быть невольной свидетельницей сугубо личного разговора. Но она не успела, его сразу соединили, и он заговорил с администратором отеля в Инвернессе: — Хочу предупредить, что сегодня не вернусь. Попал в снегопад в Кригане. Все устроилось. Остановился у друзей. Вероятно, завтра. Комнату оставьте за мной. Благодарю. До свидания. — Это все? — спросила Кэрри. — Все. — А другие звонки будут? Он убрал телефон в карман пиджака и покачал головой. — Нет. — Ну что ж, в таком случае, почему бы вам не выпить? — Это было бы замечательно. — Сейчас спущусь в кухню и принесу чего-нибудь. Мы не держим напитков в гостиной, здесь нет для них столика. Винный погреб Оскара помещается на полке в посудной. |