
Онлайн книга «Возвращение домой.Том 2»
— Передайте от меня привет. — Непременно. В большой, несовременной кухне все осталось по-старому. Здесь было чуть теплее, чем везде в доме, и казалось как-то пусто без Неттлбедов и Хетти, которая вечно гремела в судомойне посудой. — Кто же теперь скоблит кастрюли? — спросила Джудит, повязывая передник и пуская в старую глиняную мойку горячую воду из медного крана. — Миссис Неттлбед, наверно. Или Мэри. Уж точно не мама. — Мистер Неттлбед еще не забросил свой огород? — Нет, они с мистером Маджем на пару там трудятся. Овощи мы потребляем в огромных количествах — другого-то почти и нет ничего. И ты не смотри, что сейчас в доме пусто — обычно гостей бывает ничуть не меньше, чем раньше. Мама взяла под свое крылышко бесчисленное множество военных, которые служат неподалеку от наших краев, и в доме всегда можно застать кого-нибудь из них. Боюсь, когда все кончится и они разъедутся по домам, ей будет недоставать всего этого шума и суеты. — Как поживает Томми Мортимер? — По-прежнему наведывается время от времени из Лондона. Вместе с другими старыми знакомыми. Не дает маме раскиснуть. Отъезд Афины с Клементиной ужасно на нее подействовал. Джудит прыснула в мойку жидкого мыла, вспенила воду и погрузила туда первую партию тарелок. — Как Уолтер? — Нормально. — Дела на ферме?.. — Хорошо. — А мистер Мадж? — Все еще работает, ио годы дают о себе знать. — Что будет, когда он уйдет на покой? — Не знаю. Вероятно, мы с Уолтером переедем жить в их дом, а они — в наш. Бог его знает. Ее ответы были такими краткими и безучастными, что Джудит приуныла. — Что вы делаете в свободное время? Ходите в кино, на пикники, в паб? — Раньше я иногда ходила в паб, но теперь не могу из-за Ната. Конечно, я могла бы оставлять его у миссис Мадж, но, если честно, я не большая любительница пабов. Так что Уолтер ходит один. — Ох, Лавди… — Что за тоскливые вздохи! — Все это не очень-то весело. — Все хорошо. Иногда приходят на ужин друзья… Только вот кулинарка я неважная. — А лошади? Вы еще ездите вместе верхом? — Да почти нет. Молнию я продала, а нового пони так и не купила. И охота приказала долго жить: всех гончих усыпили еще в начале войны, — Теперь, когда война кончилась, может быть, охота возобновится. — Да, может быть. Лавди нашла посудное полотенце и начала очень медленно перетирать тарелки и чашки, складывая их затем на стол. — Лавди, ты счастлива? Лавди вынула из сушилки очередную тарелку. — Ты не знаешь, кто это сказал, что замужество — золотая птичья клетка, выставленная в саду? — Не знаю. — Все вольные птицы мечтают попасть в эту клетку, а те, которые сидят внутри, стремятся вырваться на свободу… Ты — вольная пташка, можешь лететь, куда захочешь. — Нет, не могу — у меня Джесс на руках. — А в клетку не хочешь? — Нет. — И ни один морячок по тебе не вздыхает? Не могу в это поверить. Не говори только, что ты все еще любишь Эдварда. — Эдварда нет в живых уже много лет. — Прости, я не должна была так говорить. — Ничего страшного, он ведь был твоим братом. Лавди вытерла еще пару тарелок: — Мне всегда казалось, что Джереми к тебе неравнодушен. Джудит упорно отскребала присохшие крошки теста. — Наверно, тебе показалось. — Вы поддерживали связь? Переписывались? — Нет. Последний раз мы встречались с ним в начале сорок второго года в Лондоне. Как раз накануне сдачи Сингапура. Больше я его не видела и никаких известий от него не получала. — Вы поссорились? — Нет. Думаю, просто мы решили пойти каждый своей дорогой. — Удивительно, почему он до сих пор не женился. Теперь ему уже, кажется, тридцать семь — почти старик. Наверно, когда он вернется, его отец уйдет на покой и Джереми возьмет на себя все фурункулы и бородавки в округе. — К чему он всегда и стремился. Последняя тарелка и наконец чайник. Джудит вытащила затычку и стала смотреть, как мыльная вода исчезает в сливном отверстии. — Вот и все. Она развязала передник и повесила его на крючок, потом развернулась и прислонилась спиной к краю мойки. Лавди взяла с сушилки и вытерла последнюю тарелку. — Прости, — сказала она. — За что? — нахмурилась Джудит. — За мои слова насчет Эдварда. Я последнее время говорю ужасные вещи, но я это не нарочно. Придешь ко мне в Лиджи? Ты ведь так и не видела мой чудесный домик в законченном виде. Я люблю ферму, люблю животных. И Ната тоже люблю, несмотря на его несносный характер. Она оттянула обтрепанный рукав свитера и взглянула на свои часы. — Бог ты мой, мне надо идти, У меня на кухне все вверх дном, да еще нужно приготовить Уолтеру чай и уложить Ната… — Не уходи, — остановила ее Джудит. — Но мне пора, — возразила Лавди. — Еще пять минут, Мне нужно тебе кое-что сказать. — Ну? — Обещаешь выслушать меня до конца, не перебивая? — Хорошо. Лавди уселась на стол, ссутулилась и стала болтать ногами. — Валяй. — Это касается Гаса. Лавди оцепенела. В холодной, с каменным полом судомойне повисла тишина. Только гудел тихонько холодильник и капало из одного крана. Кап, кап… — Говори. Джудит рассказала. — …И тогда он сказал, что ему пора возвращаться на корабль, мы вызвали такси и простились. И он уехал. Все, конец. Лавди сдержала слово — не перебивала, не задавала вопросов. Просто сидела и слушала, неподвижная, как изваяние. И теперь тоже ничего не сказала. — На корабле я написала ему письмо и в Гибралтаре отправила, но он не ответил. — Как он? — Трудно сказать. Выглядел прекрасно, учитывая, через что ему пришлось пройти. Похудел, но он ведь и никогда толстяком не был. И вид у него был усталый, впрочем, это неудивительно. — Почему он не дал о себе знать?! — Я же говорю, он не мог. Отправил одно-единственное письмо, и то родителям. А они ничего не знали о вас — о тебе, Диане, полковнике. Даже если они получили его письмо, все равно не могли известить тебя. |