
Онлайн книга «Возвращение домой.Том 2»
— Не беспокойся, я найду. — Джудит, ты ангел! Ты сняла огромную тяжесть у меня с души. — Быть может, у меня ничего не получится. — По крайней мере, ты попробуешь. — Да, попробую. Спасибо, что позвонил. Я так за него волновалась. У меня осталось тяжелое чувство, когда мы попрощались тогда, в Коломбо. Он казался таким чудовищно одиноким! — Думаю, такой он и есть на самом деле. Дай нам знать, как все обернется. — Непременно. Они поговорили еще немного, потом попрощались, и Джудит положила трубку. Внезапно она почувствовала, что вся дрожит, — и не только от холода, царящего в холле, но и от жуткого осознания того, что все ее опасения насчет Гаса подтвердились. Через минуту-другую она встала и вернулась в гостиную, подложила в камин еще одно полено и присела на корточки перед его успокаивающим пламенем. Новости заканчивались. Филлис потянулась к приемнику и выключила его. — Ты долго разговаривала, — заметила она. — Да, Звонил Руперт Райкрофт. Насчет Гаса Каллендера. Филлис все знала о Гасе: за те два месяца, что Джудит прожила дома, она успела рассказать Филлис об их встрече в Коломбо и о том, как на ее долю выпало сообщить Гасу о замужестве Лавди. — Что насчет Гаса? — спросила Филлис. Джудит рассказала. Отложив вязанье, Филлис слушала и менялась в лице. — Вот бедняга! Жестоко с ним судьба обошлась. Руперт не мог как-нибудь помочь ему? — Он пригласил его к себе в Глостершир, но Гас отказался. — Так чего же он хочет от тебя? — насторожилась Филлис. — Чтобы я поехала в Лондон и попыталась уговорить Гаса приехать к нам. — Он не буйный, нет? — Ну, что ты, Филлис, конечно, нет. — От этих душевнобольных всего можно ожидать. Почитай газеты — страшные вещи бывают… — К Гасу все это не имеет ни малейшего отношения. — Она подумала о Гасе и добавила: — Гас — особенный случай. — Значит, ты поедешь? — Да. Думаю, я должна. — Когда? — Завтра. Не теряя времени. Поеду на машине, вернусь послезавтра. Последовала длинная пауза, потом Филлис сказала: — Завтра ты не можешь. Завтра же среда — ужин в Нанчерроу. Джереми Узллс. Ты обязательно должна там быть. — Я забыла. — Она забыла! — возмутилась Филлис. — Как ты могла забыть?! С какой стати тебе нестись Бог знает к кому в такой день? Тебе о своей жизни надо думать. О своем будущем. Отложи поездку в Лондон на день. Ничего страшного не случится, если ты поедешь днем позже. — Филлис, я не могу. — По-моему, это будет очень невежливо с твоей стороны. Что подумает миссис Кэри-Льюис? Что подумает Джереми, когда узнает о том, что, вместо того чтобы встретиться с ним после стольких лет, ты укатила в Лондон к какому-то другому человеку? — Гас — не какой-то там другой человек. — Подумаешь! Даже если он был другом Эдварда, это еще не повод, чтобы ради него забыть обо всем. — Филлис, если я не поеду, то не прощу себе этого до конца жизни. Разве ты не понимаешь, через какой ад он прошел? Три с половиной года он прокладывал эту железную дорогу через джунгли, задыхаясь от жары, страдая от болезней и истощения. Чуть не умер от дизентерии, и охранники были настоящие садисты, не знали никакой жалости. У него на глазах гибли его друзья. Ничего удивительного, что с ним случился срыв. Как я могу в таких обстоятельствах думать о себе или о Джереми? Эта тирада заставила Филлис замолчать. Уставившись в огонь, она сидела с надутым видом, но больше не спорила. Потом она заговорила: — Это как немцы и евреи. Не понимаю, как люди могут быть такими жестокими к себе подобным. Джесс мне рассказывала. Всякое рассказывала. Иногда, когда мы возились вдвоем на кухне или когда я заходила к ней в спальню пожелать спокойной ночи. Может быть, ей и той девушке из Австралии было чуть легче, их, по крайней мере, не заставляли работать на строительстве железной дороги.,. В последнем лагере, в Асулу, были настолько плохие условия и так мало еды, что десять женщин во главе с доктором пошли жаловаться к коменданту. А он приказал их высечь, обрить наголо и посадить на пять суток в бамбуковую клетку. Этот случай у меня из головы не выходит, Джудит. Если они могли поступить так с женщинами и детьми… — Да, — вздохнула Джудит. Ей Джесс ничего не рассказывала, но говорила об этом с Филлис, и слава Богу — значит, она не держала страшные воспоминания в себе. — Да, — повторила она. — Ну, ладно, — вздохнула Филлис, — так тому и быть. Когда ты поедешь? — Сразу же после завтрака. Возьму машину Бидди. — Как думаешь, он приедет с тобой? — Не знаю. — Если он приедет, где же мы его положим? — Придется отдать ему комнату Бидди. — Я приберу там. Сменю постельное белье. Ты бы позвонила миссис Кэри-Льюис. — Сейчас позвоню. — У тебя измученный вид. Все эти проблемы… Как насчет чашечки горячего какао? — Было бы чудесно. — Тогда я пойду и приготовлю. — Филлис сложила свое вязанье и воткнула спицы в клубок шерсти. — Поднимем себе настроение на сон грядущий. Вернувшись в холл, Джудит набрала номер Нанчерроу. — Алло! — Диана, это я, Джудит. — Дорогая! — Простите за поздний звонок. — Что стряслось? Опять объяснения. Диана то и дело в ужасе охала и ахала, но в остальном вела себя отлично — не перебивала и ненужных вопросов не задавала. — Короче, завтра я еду в Лондон. Если вы не против, я переночую на Мьюз, а в четверг, Бог даст, вернусь с Гасом. — Господи, а мой ужин?! Моя вечеринка в честь возвращения Джереми! — Я помню. Очень жаль, ко я не смогу на ней быть. — Дорогая, ты меня убила! Мы планировали настоящий праздник. — Мне, правда, очень жаль. — Проклятье! И почему только вечно что-нибудь случается не вовремя! Ответить на это было решительно нечего, и Джудит спросила: — Как быть с Лавди? Наступило долгое молчание, затем Диана громко вздохнула и проговорила: — Ах да, понимаю… — Лавди не хочет, чтобы Гас приезжал в Корнуолл, Она не хочет его видеть. Сама мне так сказала. — Боже, как все сложно! |