
Онлайн книга «Возвращение домой.Том 2»
Итак, по крайней мере, одна проблема с плеч долой. Оставшись один, Неттлбед развязал фартук и повесил его на спинку стула, пригладил руками свои редкие волосы и, прямой и важный, направился в столовую, чтобы облегчить душу перед полковником. Когда он вошел и закрыл за собой дверь, никто не обратил на него особенного внимания. Он кашлянул. Полковник оторвался от газеты и посмотрел на него. — Что такое, Неттлбед? — Не могли бы вы выслушать меня, сэр? — Разумеется. Теперь уже подняли глаза и миссис Кэри-Льюис с молодым доктором. — Дело довольно деликатное, сэр. —Деликатное, Неттлбед? —вмешалась миссис Кэри-Льюис. — Насколько деликатное? — Семейное, мадам. — Что ж, мы здесь в семейном кругу, Неттлбед. Или, может быть, вы не хотите, чтобы мы с Джереми знали? — Никак нет, мадам. — Тогда говорите, пожалуйста, при всех. — Это касается Лавди, мадам. — Лавди? Что случилось? — резко спросил полковник. Он сердцем почуял, что произошло нечто серьезное. — Она явилась утром ко мне на кухню, сэр, в половине восьмого. С маленьким Натом. Пришла пешком из Лиджи. Похоже… — Он откашлялся и начал заново: — Похоже на то, что между молодыми супругами возникли разногласия. Длинная пауза. Затем миссис Кэри-Льюис спросила тоном, в котором не осталось ни намека на игривое добродушие: — Она что, его бросила? — По всей видимости, мадам. — Но что произошло? — Полагаю, мадам, внимание Уолтера привлекла другая особа. Одна молодая женщина. Они неоднократно встречались в роузмаллионском пабе. Вчера он не ночевал дома. Все трое смотрели на него во все глаза, онемев от изумления. «Они ни о чем не догадывались», — подумал Неттлбед. От этого, разумеется, ему ничуть не полегчало. Полковник нарушил молчание. — Где она сейчас? — В этом-то все дело, сэр. Небольшая проблема. Она пошла прогуляться — хотела побыть одна. Сказала, что вернется в половине девятого, к завтраку. — А сейчас уже почти девять. — Да, сэр. И ее нет. Она брала с собой Тигра, и он дома. А маленький фургон исчез из гаража. — О Боже… — В голосе миссис Кэри-Льюис слышалось отчаяние, и в этом не было ничего удивительного. — Не говорите только, что она удрала. — Моя вина, мадам. Я отпустил ее, а потом не услышал, как она вернулась. Я возился на кухне, ветер шумел, и, видимо, из-за него я не услышал, как она уехала. — Нет, Неттлбед, вы ни в чем не виноваты. А вот Лавди поступила гадко и некрасиво. — Диана задумалась. — Куда же, интересно, она поехала? И где Нат? — Он в нашей квартире, миссис Неттлбед с ним сидела. Он все это время спал, а недавно проснулся. Сейчас с ним Мэри. — Бедное дитя! — Миссис Кэри-Льюис оставила свои письма, отодвинула стул и поднялась. — Я должна сходить к малышу… — Проходя мимо мужа, она остановилась, обняла его и чмокнула в макушку. — Не переживай. Все будет хорошо. Мы ее найдем. Она вышла. Полковник поднял глаза на Неттлбеда, их взгляды встретились. — Неттлбед, это, так сказать, увлечение Уолтера для вас новость? — Не совсем, сэр. Я не раз видел его с этой женщиной в роузмаллионском пабе. — Кто она? — Некая Арабелла Блямб. Совершенно несимпатичная личность. Легкого поведения. — Вы ничего нам не говорили. — Да, сэр. Не моего это ума дело. И потом, я надеялся, что все само собой уладится. — Понятно, — вздохнул полковник. Еще одна пауза, а потом впервые заговорил Джереми. — Вы уверены, что она не у моря? — Абсолютно уверен, сэр. — Может быть, мне все-таки пойти и поискать ее? Полковник поразмыслил над его предложением и ответил: — Это, пожалуй, можно. Для очистки совести. Но я все же полагаю, что Неттлбед прав. И Тигр ни за что бы не вернулся домой без нее. — И все-таки я схожу, прочешу окрестность. — Это будет очень любезно с твоей стороны. Спасибо. Полковник тоже встал, свернул свою газету и аккуратно положил ее на стол рядом со своей тарелкой. — Думаю, прежде чем нам что-либо предпринимать, я сам должен сходить в Лиджи и выяснить, что, черт возьми, происходит. За полчаса Джереми быстрым шагом дошел до берега, провел тщательную разведку и вернулся в усадьбу. К счастью, он был в хорошей физической форме. Диана, Мэри, Неттлбеды и Нат находились в кухне — все собрались вместе, как всегда бывает в минуту неизвестности и тревожного ожидания. Мальчика наконец-то утихомирили; сидя на дальнем конце стола, он уплетал самый взрослый завтрак. Рядом с ним сидела Мэри, а остальные в различных позах расположились кто где. Подойдя к двери, Джереми услышал шум их голосов и пронзительный писк требующего чего-то Ната, но как только он вошел, разговор прекратился и все посмотрели на него. Он покачал головой: — Никаких следов. Я прошел весь берег вплоть до самого мыса. Лавди там нет. — Я же говорил, — напомнил Неттлбед, но Диана поблагодарила Джереми за то, что он взял на себя труд пойти и удостовериться. Миссис Неттлбед, чьи толстые ноги были стянуты лечебными эластичными чулками, сидела около плиты, чтобы иметь под рукой дежурный чайник. — Чаю, доктор Уэллс? — Нет, спасибо. — Как вы думаете… — начала Диана и запнулась, поглядев на Ната, тыкающего поджаренной корочкой хлеба себе в лицо. — Джереми, мы стараемся не наговорить лишнего в присутствии сам знаешь кого. — У маленьких зайчиков большие ушки, — заметила Мэри. — Мэри, может быть, когда он позавтракает, ты отведешь его в детскую? Найди ему что-нибудь из одежды, чтобы ему не ходить в пижаме. — Она взглянула с несчастным видом на Джереми. — Узнать бы наконец, в чем дело. Скорей бы вернулся Эдгар и все нам рассказал… И почти в тот самый момент, как она произнесла эти слова, вошел полковник. Он ходил в Лиджи пешком: ехать долгим кружным путем по дороге не было смысла. И обратно тоже пришел пешком. Пересек внутренний двор и зашел через оружейную. Они услышали, как громко хлопнула дверь, и в следующую минуту он уже был перед ними. Он стянул свое твидовое кепи; Джереми еще не видел на его лице такого мрачного и сердитого выражения. — Мэри, уберите мальчика, — велел он, и когда она торопливо вытащила Ната из кухни, закрыв за собой дверь, подошел к столу, выдвинул стул и сел. Они с волнением ждали, когда он заговорит, и он поведал им печальную повесть. Добравшись до Лиджи и войдя в фермерский дом, он застал Маджей в душевном состоянии, которое иначе как шоком не назовешь. |