Онлайн книга «Дикий горный тимьян»
|
Арчеры тоже поднялись. Виктория, вдруг вернувшись к реальности, попыталась выбраться из мягких диванных подушек. Джон взял у нее из рук пустой бокал, протянул ей руку и помог встать. — Мы бы хотели предложить вам что-нибудь перекусить, — сказала миссис Арчер. — Нет-нет, спасибо. Нам нужно возвращаться в Лондон. У нас был тяжелый день. Все вышли в прихожую. Миссис Арчер спросила Викторию: — Вы не хотите попрощаться с Томасом? — Нет. И добавила, устыдившись резкости своего ответа: — Не стоит снова его расстраивать. Не то чтобы расстраивать, видно, что он искренне радуется возвращению домой, просто… просто лучше мне просто уйти. — Наверное, вы привязались к Томасу за эти дни, — сказала миссис Арчер. — Да. Все смотрели на нее. Она чувствовала, что начинает краснеть. — Да, наверное. — Пойдем, — сказал Джон, открывая входную дверь и прекращая этим разговор. Виктория попрощалась и очень удивилась, когда миссис Арчер потянулась, чтобы поцеловать ее. Вы так хорошо ухаживали за ним. Не знаю, как вас благодарить. Он такой румяный и веселый, судя по всему, это приключение ему не повредило. — Надеюсь. — Возможно, когда погода улучшится, вы захотите приехать как-нибудь в субботу или воскресенье повидать его. Пообедаем вместе. Сходите с Томасом погулять. Она обернулась к Джону и пригласила его тоже приехать. — С удовольствием, — ответил Джон. — Почему ты молчишь? — Снова стараюсь не расплакаться. — Ты же знаешь, я спокойно отношусь к твоим слезам. — В таком случае я не буду плакать. Как странно: если знаешь, что твои слезы никого не тронут и не заденут, пропадает всякое желание плакать. — Ты хотела поплакать из-за чего-то конкретного? — Наверное, из-за Томаса. В первую очередь, из-за Томаса. — С Томасом все в порядке. Незачем из-за него плакать, если только из-за того, что ты будешь скучать по нему. У него есть прекрасный дом, его окружают любящие люди. А как он кинулся к бабуле. — Я в ту минуту чуть не расплакалась. — У меня самого перехватило горло. Ты ведь можешь видеться с ним, когда захочешь. Ты понравилась миссис Арчер. Ты не прощаешься с Томасом. Ты получила постоянное приглашение видеться с ним. — А они милые, правда? — Ты думала, все будет по-другому? — Не знаю, что я думала, — сказала Виктория и добавила, вспомнив: — Я ничего не рассказала миссис Арчер о пожаре. — Я обо всем рассказал мистеру Арчеру, пока мы в столовой доставали бокалы из буфета. В общих чертах, не заостряя внимания на угрозе для Томаса превратиться в обугленную головешку. — О, Джон, ради Бога! — Иногда приходится называть вещи своими именами, чтобы не отрываться от реальности. — Но этого ведь не случилось. — Да, не случилось. Оба замолчали. Машина медленно двигалась по узкой проселочной дороге. Мелкий моросящий дождь окутал все туманом. «Дворники» ходили из стороны в сторону. Наконец Виктория нарушила молчание. — Пора оплакивать Бенхойл. — Ну что ты за человек, только и ищешь повод, чтобы поплакать. — Мне так жаль было с ним расставаться. Джон ничего на это не ответил. Автомобиль теперь резво катил вниз по извилистой дороге, но когда появился указатель придорожной автостоянки на обочине, Джон начал притормаживать. Вот и она. Джон съехал с дороги, остановился, поставил машину на ручной тормоз и выключил мотор. «Дворники» перестали отплясывать свою сумасшедшую пляску. Теперь был слышен только шорох дождя и тиканье панельных часов. Виктория обернулась к нему. — Почему мы остановились? Он включил лампочку внутреннего освещения и взглянул на нее. — Успокойся. Я не собираюсь насиловать тебя. Просто есть о чем поговорить. Задать несколько вопросов. И мне хочется видеть твои глаза, когда ты будешь на них отвечать. Прежде, чем мы продвинемся еще на шаг, я хотел бы иметь полное и исчерпывающее представление о твоем отношении к Оливеру Доббсу. — Мне казалось, тебе противно слышать его имя. — Это в последний раз. — Миссис Арчер отозвалась о нем очень точно. Не думала, что она так мудра. Она назвала его разрушителем. — И что ты на это ответила? — Я сказала, что меня разрушить ему не удалось. — Это правда? Она поколебалась секунду, прежде чем ответить. И затем сказала «да». Потом взглянула на Джона и улыбнулась, и у него забилось сердце. — Это правда. Я давно знала, но боялась в этом признаться даже самой себе. Наверное, каждому нужно пройти через большую несчастную любовь, для меня Оливер и был таким испытанием. — А когда он вернется из Америки? — Мне кажется, он никогда не вернется… — Она запнулась, размышляя, потом с уверенностью произнесла: — Даже если он вернется, я больше не захочу его видеть. — Потому что он обидел тебя или потому, что ты его разлюбила? — Думаю, я разлюбила его еще в Бенхойле. Не могу сказать, в какой точно момент. Это происходило постепенно. А теперь… — она сделала неопределенный жест рукой, — он мне просто безразличен. — Тогда остаемся мы двое. И, покончив с Оливером Доббсом, можем перейти к другим темам. До того как я остановил машину, ты сказала, что если стоит о чем поплакать, так это о Бенхойле. По-моему, самое время сообщить тебе, что оплакивать его не стоит. Ты сможешь в любое время вернуться туда и снова встретиться со всеми, потому что я не собираюсь его продавать. По крайней мере, пока. — Но ты же говорил… — Я передумал. — О-о!.. — Казалось, она вот-вот разрыдается, но она не заплакала. — Джон!.. Тут она начала смеяться, потом обвила его шею руками и поцеловала. Джон знал, что ее обрадует эта весть, но никак не ожидал таких искренних, душевных объятий. — Эй, ты меня задушишь. Она будто и не слышала его. — Так ты его не продашь? Ты просто молодец! Ты сохранишь Бенхойл! Он обнял ее и притянул к себе. Она казалась такой хрупкой, беззащитной, ее светлые шелковистые волосы щекотали ему щеку, а она продолжала тараторить, как восторженное дитя. — Ты же говорил, что это неразумно, непрактично. — Она немного отстранилась от него, но он продолжал удерживать ее в своих объятиях. — Ты же сам говорил, что без мудрого руководства дяди Джока Бенхойл не сможет существовать. |