
Онлайн книга «Сентябрь»
И вот теперь Эдмунд бросается на помощь этому парнишке Джеффу, приятелю Люсиллы. Ему это не составит труда, он выразил свою готовность так дружески, что напомнил Вайолет Джорди. Ей бы обрадоваться, а она почувствовала грусть, слишком давно она не видела в Эдмунде черт его великодушного отца. Что касается Джеффа, он растерялся. — Ой, нет, спасибо, мне неловко. Я попробую взять напрокат. — Да почему же неловко? У меня достаточно костюмов. Можете померить и выбрать, что вам подойдет. — А как же вы? — Я? О, я буду наряжен как картинка — в килте, клетчатых носках, в башмаках с серебряными пряжками, в куртке, с меховой сумкой и с кинжалом. Люсилла была безмерно благодарна Эдмунду. — Эдмунд, это как подарок судьбы. Просто камень с души. Осталось только найти какой-нибудь наряд мне. — Мы с Изабел собираемся завтра в Релкирк покупать туалеты, — сказала Пандора. — Поедем с нами. — С удовольствием, — согласилась Люсилла, изумив всех. И тут же горько разочаровала: — В Релкирке потрясающая барахолка, там есть ряд, где продают изумительное старье тридцатых годов. Я наверняка себе что-нибудь подберу. — Да уж, — улыбнулась Изабел, — ничуть не сомневаюсь. — Ну, папа, и удар у тебя! Теперь мне лезть в рододендроны. Ты что, нарочно? — Конечно, я хотел отогнать тебя подальше. — Но это несправедливо! — Очень даже справедливо. Ты слишком точно бьешь, тебя нельзя оставлять вблизи ворот. Теперь, Вирджиния, ты должна попасть сюда. — На какую именно травинку ты указываешь? После кофе все в превосходном настроении разбрелись кто куда. Мальчики, бросив железную дорогу, залезли играть в шалаш на дереве, качались на трапеции. Изабел повела Ви показывать свои цветы. Конечно, сейчас там нет такого великолепия и пышности, как в былые годы, но она все равно гордится ими и любит слушать, как все восхищаются. Арчи, Вирджиния, Люсилла и Джефф захотели сыграть в крокет, так что вчерашние труды Хэмиша даром не пропали. Эдмунд с Пандорой сели на старые качели на пригорке и наблюдали за играющими. День разгулялся, хотя было немного ветрено. По небу плыли гряды облаков, но между ними синело небо, и когда выглядывало солнце, становилось совсем тепло. И все равно Пандора, перед тем как выйти из дома, взяла в гардеробной старую охотничью куртку Арчи из непромокаемой ткани, подбитую ворсистым твидом. Теперь она сидела, поджав ноги, закутавшись в это одеяние. Эдмунд время от времени отталкивался от земли ногой, чтобы качели не останавливались. Их давно надо было смазать, они ужасно скрипели. Из гущи рододендронов раздался жалобный возглас: — Никак не могу найти этот проклятый мяч, вся исцарапалась о какие-то колючки. — Сейчас все перессорятся, — заметил Эдмунд. — Этим всегда и кончается. Роковая игра. Обменявшись репликами, они продолжали тихонько качаться. Вирджиния, размахнувшись, ударила по мячу, и он прокатился ярда на четыре дальше точки, которую указывал ей Арчи. — Ой, Арчи, извини. — Ты слишком сильно бьешь. — Зачем говорить то, что всем и так ясно, — произнес Эдмунд. Пандора не отозвалась. Качели продолжали скрипеть. Настал черед Джеффа. Они молча смотрели, как он целится, как бьет… — Ты злишься на меня, Эдмунд? — Нет. — Но презираешь и осуждаешь? — За что? — За то, что распорядилась своей жизнью так глупо и бездарно. Убежала из дому с чужим мужем, который годился мне в отцы. Никому ничего не объяснила, ни с кем не попрощалась, разбила сердце отцу и матери, ни разу не приехала, прославилась на всю округу, люди только ахали, узнавая о моих художествах. — Именно так все и было? — Ты же знаешь. — Нет, меня здесь в то время не было. — Ну, разумеется. Ты уехал в Лондон. — Я так и не мог понять, почему ты все бросила. — Мне было невыносимо тяжело, я не знала, что делать. Арчи женился на Изабел, и они уехали, я ужасно о нем скучала. Не видела выхода. А тут вдруг меня немного развлекли, все было так безумно романтично, за мной ухаживал такой солидный человек, ухаживал красиво, ярко. Мое уязвленное самолюбие жестоко страдало, и он его излечил. — Где вы с ним познакомились? — Не помню, где-то в гостях. У него была жена с лошадиным лицом, ее звали Глория; поняв, куда клонится дело, она тут же ретировалась с поля боя. Уехала в Марбелью и там осталась. Вот еще одна причина, почему мы укатили в Калифорнию. Люсилла наконец-то вылезла из зарослей рододендронов с обрывками листьев в волосах и присоединилась к играющим. — Кто провел свой шар через ворота, а кто нет? Качели незаметно остановились. Эдмунд снова оттолкнулся от земли ногой, и они опять мерно заскрипели. — Ты счастлив? — спросила Пандора. — Да. — А мне кажется, я никогда не была счастлива. — Печально. — Мне нравилось быть богатой, но счастье — нет, его не было. Я тосковала по дому, безумно не хватало собак. Знаешь, как звали мужчину, с которым я сбежала? — По-моему, мне никто не говорил. — Его звали Харальд Хогг. Можешь себе представить, чтобы девушка сбежала с человеком, который носит имя Харальд Хогг? После того как мы развелись, я первым делом снова взяла свою девичью фамилию и стала Блэр. Имя я ему вернула, зато почти все деньги забрала. Мне ужасно повезло, ведь я разводилась в Калифорнии. Эдмунд ничего не сказал. — А потом, когда все кончилось и я снова стала Пандорой Блэр, знаешь, что я сделала? — Понятия не имею. — Поехала в Нью-Йорк. Я там никогда раньше не была, никого не знала, но поселилась в самом роскошном отеле, а потом прошлась по Пятой авеню. Шла и знала, что могу купить себе все, чего только ни пожелаю. Но я ничего не купила. Согласись, Эдмунд, ведь это тоже сродни счастью: знать, что ты можешь купить все, и вдруг понять, что тебе это не нужно. — А сейчас ты счастлива? — Я дома. — Почему ты вернулась? — Трудно объяснить. Много всего сошлось. Приехали Люсилла и Джефф и повезли меня на машине. Я хотела повидать Арчи. Ну, и конечно, невозможно было устоять перед соблазном поплясать на празднике, который устраивает Верена Стейнтон. — Подозреваю, что бал Верены Стейнтон тут ни при чем. — Возможно. Но вполне подходящий предлог. — Ты не приехала, даже когда твои родители умерли. |