
Онлайн книга «Фиеста в Кала Фуэрте»
Селина осталась ждать. Первый таможенник начал ковыряться в зубах. Где-то надрывно рыдал ребенок. Как на беду, радист включил музыку, ассоциирующуюся с боем быков. Через десять или пятнадцать минут Селинин благодетель вернулся в сопровождении одного из стюардов барселонского самолета. Стюард, широко улыбаясь, точно принес приятное известие, сообщил: — Ваш багаж потерялся. — Потерялся! — Это был вопль вконец отчаявшегося человека. — Мы полагаем, ваш чемодан в Мадриде. — В Мадриде?! Что он там делает? — К сожалению, в Барселоне его погрузили не на тот автокар... так мы думаем. Из Барселоны в Мадрид одновременно отправлялся другой самолет. Мы полагаем, ваш багаж в Мадриде. — Но на нем была бирка с надписью «Сан-Антонио». Ее прикрепили еще в Лондоне. При слове «Лондон» таможенник скорбно вздохнул. Селине захотелось его ударить. — Мне очень жаль, — сказал стюард. — Я дам знать в Мадрид, чтобы чемодан переправили в Сан-Антонио. — Сколько на это уйдет времени? — Я не сказал, что чемодан в Мадриде, — заявил стюард, явно не желавший связывать себя какими-либо обязательствами. — Это еще нужно проверить. — Хорошо. Сколько времени уйдет на проверку? — Не знаю. Часа три-четыре. Три или четыре часа! Селина поняла, что, если не даст воли гневу, расплачется. — Я не могу здесь столько торчать! — воскликнула она. — Может быть, вам имеет смысл уехать, а потом вернуться. Например, завтра — чтобы посмотреть, прибыл ли багаж. Из Мадрида. — А позвонить вам я не могу? Позвонить? По телефону? Ее слова были восприняты как шутка. Таможенники заулыбались: — Сеньорита, здесь очень мало телефонов. — Значит, чтобы выяснить, нашелся ли чемодан, мне надо завтра сюда приехать? — Или послезавтра, — сказал стюард с видом человека, озаренного блестящей идеей. Селина выложила последний козырь: — Но в чемодане все мои вещи! — Очень вам сочувствую. Стюард продолжал любезно улыбаться. Селине вдруг показалось, что она тонет. Переводя взгляд с одного лица на другое, она постепенно начинала понимать, что помогать ей никто не собирается. Да и не может. Она одна и должна со всем справляться сама... Помолчав, она произнесла только чуточку дрожащим голосом: — А такси я сумею найти? — Ну конечно. Перед входом. Там их полно. Такси, действительно, было целых четыре. Обливаясь потом в своем универсальном плотном пальто, Селина направилась к машинам. Завидев ее, водители принялись нажимать на клаксоны, размахивать руками и кричать: «Сеньорита!» Затем трое из них выскочили из машин и наперегонки бросились к ней с явным намерением затащить каждый к себе. Селина громко спросила: — Кто-нибудь из вас говорит по-английски? — Si. Si. Si. — Я хочу поехать в Кала Фуэрте. — Кала Фуэрте, si. — Вы знаете, где Кала Фуэрте? — Si, si, — закричали таксисты хором. — Может, кто-нибудь все-таки говорит по-английски?.. — Да, — раздался голос. — Я говорю. Это был водитель четвертого такси. Пока его товарищи соблазняли Селину, он спокойно стоял, докуривая сигару, а теперь, стряхнув ароматный столбик пепла, растоптал его и присоединился к остальным. Нельзя сказать, что Селина почувствовала себя увереннее. К ней приблизился огромный — очень высокий и очень толстый — человек. На нем была синяя рубашка с распахнутым воротом, открывавшим черную мохнатую грудь, штаны поддерживал замысловатый кожаный пояс, а на макушке торчала дурацкая соломенная шляпа из разряда тех, которые туристы привозят из дальних странствий. Несмотря на то, что утро было пасмурное, на носу у великана красовались солнцезащитные очки; тоненькие черные усики заставляли предполагать, что их обладатель мнит себя донжуаном. В общем, вид у толстяка был такой злодейский, что Селина вздрогнула. — Я говорю по-английски, — сказал он с сильным американским акцентом. — Я работал в Испании на военно-воздушной базе США. — Ну что ж... — Селина предпочла бы этому бандиту любого из остальной троицы, как бы прекрасно он ни говорил по-английски! Гиганта ее нерешительность не смутила. — Куда хотите ехать? — В... Кала Фуэрте. Но... — Я вас отвезу. Шестьсот песет. — О! Мм... — Селина с надеждой взглянула на других таксистов, но они, казалось, уже смирились с поражением. Один даже вернулся к машине и принялся драной тряпкой протирать ветровое стекло. Селина повернулась к великану в соломенной шляпе. Он ухмыльнулся, продемонстрировав отсутствие нескольких зубов. Проглотив комок в горле, Селина сказала: — Хорошо. Шестьсот песет. — Где ваш багаж? — Пропал. Потерялся в Барселоне. — Это плохо. — Да. Чемодан погрузили не в тот самолет. Мне обещали его разыскать и велели приехать завтра или послезавтра. Но пока я хочу добраться до Кала Фуэрте и... Что-то в лице великана помешало Селине договорить. Таксист пристально смотрел на ее сумку. Селина проследила за его взглядом и увидела действительно нечто странное. Хотя два крепких ремешка по-прежнему висели у нее на плече, сумка болталась открытая, будто широко разинувшая рот. Защелка была аккуратно, как бритвой, срезана. И кошелек исчез! Таксиста звали Тони. Представившись, он взял на себя роль переводчика в долгой и утомительной беседе с гражданским гвардейцем. — Да, сеньориту ограбили. В толпе в аэропорту сегодня утром орудовал вор с бритвой. — У нее утащили все. Все, что она имела. — И паспорт? — Нет, паспорт на месте. Украдены деньги — британские и песеты, а также дорожные чеки и обратный билет в Лондон. Гвардеец внимательно изучил содержимое Селининой сумки. — Сеньорита ничего не почувствовала? — Нет конечно. Разве можно было что-то почувствовать в такой толчее? — Похоже, сумку взрезали бритвой. — Так оно и есть. Бритва. Вор с бритвой. — Как зовут сеньориту? — Мисс Селина Брюс. Прилетела из Лондона. С британским паспортом. — А где мисс Брюс собиралась остановиться? В Сан-Антонио? — В... — Селина на секунду заколебалась, но ситуация требовала решительности. — Каса Барко, Кала Фуэрте. — Какого цвета был кошелек? Сколько там было денег? Это точно? Чеки подписаны? |