
Онлайн книга «Война в небесах»
— Ты, конечно, не твой отец, — сказал Джонатан, — но ты Данло ви Соли Рингесс, и все знают, что Единая Память открылась тебе. Со временем, если ты приведешь к такому же воспоминанию других, многое может измениться. Я — не мой отец. Бенджамин наблюдал за Данло, явно опасаясь, что он одобрит этот план и свяжет свою судьбу с Джонатаном. Но Данло удивил его, сказав: — Извини, Джонатан. Мне правда жаль. — Так ты не хочешь стать нашим вождем? На Джонатана, чьи мечты и надежды внезапно рухнули, тяжело было смотреть. У Данло недоставало духу сказать ему, что его план слишком пассивен и ни в коей мере не способен выразить прекрасную и подлинно ужасную силу души. — Я не тот вождь, который вам нужен. Не то сейчас время, чтобы вести людей к Единой Памяти. — Почему не то? — Потому что Хануман не даст нам это сделать. — Данло закрыл глаза, вспоминая ужасы войны, развязанной ивиомилами против своих же единоверцев на Таннахилле. Мечты — сокровище более драгоценное, чем алмазы и огневиты, но у людей, которых убивают по чьему-то приказу, не остается времени осуществить их. — Мне страшно подумать, что он предпримет теперь, когда Бенджамин устроил мне такой громкий побег. — А сам ты что намерен делать? Я — не мой отец. — Оказывать Хануману сопротивление всей силой своей души. — Но каким образом? Ведь ты отвергаешь оба пути — и Бенджамина, и мой? — У меня свой путь. — Какой? — Я стану зеркалом, которое покажет Ханумана в его истинном виде. — Не понимаю тебя. — Я стану светом, который покажет божкам шайду созданной ими религии. — Но как ты это сделаешь, Данло? — Я дам им больше алмазов, чем они смогут удержать. Дам огневиты, слишком яркие, чтобы смотреть на них. Бенджамин тихо засмеялся, и его глаза загорелись изумрудным огнем. — Я тебя знаю, Данло. У тебя есть план. — Верно, есть. — Каков же он? — Этого я не могу сказать. — Можешь и должен. Данло обвел взглядом Поппи Паншин, Лизу Мей, толстощекого испуганного Масалину и сказал: — Любого из вас могут схватить и допросить под ножом воина-поэта. — Мы знаем риск, на который идем, — сказал Бенджамин. Новый разряд боли пронзил голову Данло. — Я не дам Хануману повода пытать вас с помощью экканы, — сказал он. — Для того мы и носим наши кольца. — Бенджамин сжал кулак и показал Данло наполненный матрикасом перстень. Карим, Поппи и Масалина проделали то же самое. — Мы скорее умрем, чем выдадим тебя и твой план. — Я знаю, — грустно улыбнулся Данло. — Но кольца у вас могут отнять до того, как вы ими воспользуетесь. — Есть и другие способы, чтобы умереть. — Прошу прощения, но я никому не позволю умирать за меня. Тишина накрыла комнату, как снеговое облако мораша. Джонатан и Бенджамин переглядывались с остальными, но никто так и не нашел, что сказать. — Ты, во всяком случае, останешься у нас, — сказал наконец Бенджамин. — Перебираться к Джонатану в Старый Город слишком опасно. — Здесь я не останусь и туда тоже не пойду. — Но тебе больше некуда деваться. — У меня есть весь город… весь мир. — Да, только безопасного места тебе там не найти. — Бенджамин взглянул на лазер, который по-прежнему держал в руке, и вздохнул. — Я должен кое-что сказать тебе, Данло. То, что мы предприняли для твоего побега, прошло не совсем так, как мы планировали. — Ты имеешь в виду не только гибель Тобиаса и остальных? — спросил Данло.. — Нет, не только. — Бенджамин поднес к губам чашку, но в ней уже ничего не осталось. — Бактерии-разрушители, растворившие стену твоей камеры, были запрограммированы не совсем точно. Я боюсь, как бы они и других камер не разрушили. Джонатан уставился на брата в ужасе, как будто ему сообщили, что бактерии вот-вот сожрут всю планету. Однако новость, которую объявил им Бенджамин, оказалась не столь катастрофической. Он вздохнул, глотнул, откашлялся и сказал: — Я боюсь, что Малаклипс Красное Кольцо тоже вышел на свободу. Никто не знает, куда он делся, но он будет охотиться за тобой, Данло. Данло долго сидел, тихо дыша в мундштук флейты, и наконец сказал: — Да. — Вот видишь? Тебе опасно уходить отсюда. — И все-таки я должен уйти. Бенджамин посмотрел на Карима, стоящего с лазером у двери. — Не уверен, что отпущу тебя. Момент настал. Данло выдул из флейты ноту, высокую и странную, как зов снежной совы. Он взглянул на Бенджамина, и тот чуть не ахнул, встретив свет его глаз. Данло, куда более дикий и свирепый, чем Бенджамин, на один миг открыл ему подлинную силу своей души. Потом отложил флейту и спросил: — Ты правда хочешь стать моим тюремщиком, Бенджамин? Тот молчал, пораженный тем, что только что увидел на лице Данло. — Много людей погибло, помогая мне бежать. Не делай их жертву напрасной. Бенджамин обрел голос и произнес, не поднимая глаз: — Хорошо. Я не стану тебя задерживать. Данло склонил голову, встал и спрятал флейту в карман. — Ты хочешь уйти прямо сейчас? — спросил Джонатан. — Да. — Куда же ты пойдешь? — Не могу сказать. — У тебя нет жилья, нет денег, нет друзей — по крайней мере таких, за которыми не следили бы шпионы Ханумана. Данло отыскал на сушилке свою маску и очки, надел, с разрешения Карима, запасную шубу и повернулся лицом к присутствующим. — Хочу поблагодарить вас всех за вашу заботу обо мне. — Но как нам найти тебя, если ты нам понадобишься? — спросил Бенджамин. — Да и мы тоже можем понадобиться тебе. Данло пораздумал немного. — Время от времени я буду проезжать по этой улице на коньках — каждый раз в другой маске и шубе. Если захотите поговорить со мной, поставьте на фасадное окно голубую вазу, и я приду. — Хорошо, — сказал Бенджамин, и все поднялись, чтобы обнять Данло на прощание. — Оставайся в Квартале Пришельцев, — посоветовал Бенджамин. — Здесь тоже опасно, но если сунешься в Старый Город, тебя наверняка схватят. — Прощай, Бенджамин. — Попрощавшись и раскланявшись со всеми, Данло вышел в холл. Кольценосцы открыли дверь подъезда и выпустили его на улицу. |