
Онлайн книга «Камень Света»
– Как я ненавижу этих проклятых птиц! – Кейн спешился, чтобы вытереть меч о траву. – Они – насмешка над благороднейшим творением Единого! Мы подъехали ближе, закрывая лица плащами, – запах стоял невыносимый. Я заставил себя взглянуть на останки людей, так ужасно истерзанных клювами стервятников. – Ты не говорил нам, что Синие научились гнусностям Палача. – Я никогда и не слышал о таком. – Кейн бросил взгляд на кресты. – Это, наверное, дело рук одного из лордов, перешедших на сторону Каллимуна. – Какого лорда? – спросила Лильяна, подъехав к нам. – Ринальд сказал, что лорды Вайрада следуют за Кайшэмом. – Ну, похоже, что некоторые из них следуют за Айгулем. Я слез с Эльтару, подошел к центральному кресту и, протянув руку, коснулся ступни распятого человека. Мертвая плоть была мягкой, вздувшейся и горячей – такой же горячей, как раскаленный воздух. – Мы должны предать их земле. Кейн воткнул меч в каменистую землю. – Не спорю, Вэль. Однако нам придется копать целый день. А тот, кто распял их, может вернуться… Мэрэм, дрожащими руками придерживавший у лица край плаща, не выдержал: – Прошу, едем, пока не поздно! Кейн, всегда с ним споривший, на этот раз кивнул. – Он прав, надо ехать. Оставим птицам их обед. Даже стервятники должны есть. Помолившись за трех людей, закончивших жизнь в этом пустынном месте, мы сели в седла и продолжили путешествие. Альфандерри увлажнил горло кровью с потрескавшихся губ и запел, чтобы подбодрить нас. Он выводил прекрасную мелодию в память об умерших, чьи души ушли к звездам за глубоким синим небом, но, несмотря на только что увиденный ужас, слова песни были о жизни: Пой же песню славы, Пой же песню славы, Ибо свет Единого Над миром воссияет. – Слишком громко, – проворчал Кейн, оглядывая пологие холмы. Однако Альфандерри, сосредоточившись на образе камня Света, что лежал где-то впереди, пел громко, с опрометчивой самозабвенностью, и его голос наполнял окрестности. Даже травы, выжженные и чахлые, должно быть, плакали при звуках чудесного пения. – Проклятие, слишком громко, я сказал! – рявкнул Кейн, бросая на Альфандерри разгневанный взгляд. – Ты хочешь о нас всему миру растрезвонить? Альфандерри, казалось, был пьян от красоты собственного пения и не обратил на Кейна никакого внимания. Странные и прекрасные звуки лились из его уст неиссякаемым потоком. – Черт побери, Альфандерри, приди в себя! Кейн с негодованием посмотрел на менестреля, и тот неожиданно затих, как побитый щенок. – Мне очень жаль… я был так близок… так близок к тому, чтобы отыскать слова ангелов… – Если явятся палачи, даже ангелы нам не помогут. Атара указала на далекий холм. Я посмотрел в ту сторону и увидел, как за ним мелькнула туманная фигура. – Что там? – покосился Кейн. – Человек – похоже, одетый в синее. При таких новостях Мэрэм сглотнул комок в горле. – Мне жаль, – повторил Альфандерри. – Но, может быть, синий человек нас не заметил… – Глупый менестрель, – тихо сказал Кейн. – Поехали, и будем надеяться на лучшее. Мы снова двинулись в путь. С каждой пройденной милей воздух становился все раскаленнее, мерцал и плавился; нас преследовало зловоние смерти. Местность круглилась холмами, как волнами; петляя между ними, мы старались выдерживать курс. Через некоторое время я почувствовал спиной что-то неприятное, словно на меня смотрел стервятник. Я остановился и поглядел налево. – Что там? – спросил Мэрэм, остановив коня. – Что вы увидели? Нам советовали избегать Айгуля, и мы старались. Однако Айгуль нашел нас сам. Отряд рыцарей перевалил через гребень холма и поскакал вниз по склону прямо к нам. Их было человек двадцать. Кольчуги и шлемы сверкали на солнце. Всадник рядом с предводителем отряда вез древко с развевающимся штандартом: на ярко-желтом полотнище выделялись чешуя и свирепый язык огромного красного дракона. – О Боже! – закричал Мэрэм. – О Боже! Лильяна обнажила меч. – Бежим или деремся, Вэль? – Может быть, ни то, ни другое, – сказал я, пытаясь сохранять спокойствие – ради Мэрэма и самого себя. Повернувшись, я показал направо, где, подобно покрытому травой замку, высился холм. – Туда! – Правильно, – согласился мастер Йувейн, глядя на несущихся на нас людей. – Может, это просто какой-нибудь своенравный лорд и его слуги. Если мы побежим, они решат, что мы боимся. – Ну, мы и вправду боимся, – заметил Мэрэм. Он сказал еще что-то, но мы уже сорвались в галоп, и ветер отнес его слова в сторону. Нам потребовалось всего несколько минут, чтобы подняться на почти плоскую вершину холма. Теперь было хорошо видно: следом за лордом с красным драконом на желтом сюрко ехали три обнаженных воина, чьи тела казались покрытыми синей краской. Их маленькие горные лошадки двигались легче, чем боевые кони тяжеловооруженных спутников. Мышцы у синих воинов бугрились, и каждый сжимал в руках огромный стальной топор. – Мне очень жаль, – сказал Альфандерри Кейну, обнажившему меч и не сводившему глаз с приближавшегося отряда. – Нам теперь не твое сожаление понадобится, мой юный друг, а твоя сила. И твоя храбрость, – с мрачной усмешкой ответил Кейн. Отряд поднялся на гребень соседнего холма. Потом их предводитель вместе со знаменосцем и одним из синих людей отделился от основной группы и подъехал ближе к нам. Это был быстроглазый человек с лисьим выражением на жестком лице. Многие могли бы назвать его красивым, и он, казалось, нарочно демонстрировал свое изящество, прямо и горделиво сидя на лошади. Его глаза, такие же темные, как и аккуратно подстриженная бородка, уставились на меня, словно отравленные копья, пронзая сердце тьмой. – Кто вы? Спускайтесь и назовите себя! – А кто вы , – сказал я ему, – если подъезжаете к нам скрытно, как разбойники? – Разбойники?.. Будь поосторожнее, когда говоришь с повелителем этих земель! Я обменялся быстрыми взглядами с Кейном и Атарой, державшей у седла снаряженный лук. Ринальд говорил нам, что лорд Вайрада герцог Вайкрам – белобородый старик со шрамами на лице. – Мы слышали, что хозяин здесь – лорд Вайкрам, – сказал я молодому мужчине. – Уже нет, – радостно ответил тот. – Герцог Вайкрам мертв. Теперь я – повелитель Вайрада. А также Сайкара и Айгуля. Можете обращаться ко мне герцог Юлану. |