
Онлайн книга «Дева и цыган»
На лице ее обозначилась упрямая гримаса. Иветта подсела к столу и, хотя уже собирались сумерки, принялась шить самостоятельно. Вскоре по всей комнате валялись обрезки бархата, ножницы тоже оказались на полу, содержимое корзинки с рукоделием — на столе, а на пианино весьма ненадежно примостилось еще одно зеркало. Бабушка дремала, свесив голову, на большой мягкой кушетке. Пробудилась, поправила чепец. — Даже подремать спокойно не дадут, — вздохнула она, пригладила редкие седые прядки. Видно, кое-какие звуки достигли и ее тугих ушей. Вошла тетя Цецилия, достала из сумочки шоколадную конфету. — В жизни такого беспорядка не видывала! Иветта, убери-ка мусор. — Сейчас, — кивнула та, — сию минуту. — Значит, не дождаться вовек, — хмыкнула тетя, резко нагнулась, подобрала ножницы. Наступило короткое затишье. Люсиль, сидя за книгой, обхватила голову руками и зарылась пальцами в волосы. — Убери же наконец мусор, — вновь завела тетя Цецилия. — Будем к чаю стол накрывать — уберу, — ответила Иветта. Она поднялась, натянула через голову платье, широко взмахнула длинными голыми руками — рукава она еще не пришила — и встала меж двух зеркал. Она неловко повернулась, зеркало, едва державшееся на пианино, звякнув, упало на пол. К счастью, оно не разбилось, но все испуганно вздохнули. — Зеркало разбила! — завопила тетя Цецилия. — Зеркало? Какое зеркало? Кто разбил? — прокаркала бабушка. — Ничего я не разбивала, — невозмутимо откликнулась Иветта, — цело зеркало. Люсиль оторвалась от книги: — Больше туда не ставь. Иветта лишь раздраженно пожала плечами — стоило столько шума из-за пустяка поднимать? — и принялась пристраивать зеркало в другом месте, но тщетно. — Топились бы камины у нас в комнатах, не стали бы все сюда набиваться. Только шить мешаете, — зло пробормотала она. — А что это за зеркало ты все переставляешь? — заинтересовалась бабушка. — Не бойтесь, не ваше. Оно еще из прежнего дома, — огрызнулась Иветта. — Откуда б ни было, а разобьется, боюсь, у нас, — заметила бабушка. В семье неприязненно относились к вещам, оставшимся после «той пресловутой особы». Ее мебель, к примеру, поставили на кухне и в комнате прислуги. — Все это пустые предрассудки, я в них не верю, — бросила Иветта. — Еще бы! — хмыкнула бабушка. — Если человек за свои поступки не отвечает, ему обычно наплевать на все, что происходит вокруг. — Да в конце концов, это мое собственное зеркало, не беда, если и разобьется. — Нет уж, в этом доме зеркала пусть не бьются, — продолжала бабушка, — кому бы они ни принадлежали сегодня или некогда. Цецилия, голубушка, у меня не сполз чепец? Тетя подошла, поправила ей чепец, усадила поудобнее. Иветта нарочито громко стала выводить какую-то несуразную мелодию. — Может, ты все-таки уберешь мусор? — напомнила тетя. — Ну и жизнь! — взвилась Иветта. — С ума сойти! Каждый только и знает, что пилит по пустякам. — Кто это «каждый», позволь спросить? — грозно надвинулась тетя Цецилия. Не иначе быть еще одному скандалу! Люсиль метнула на тетю недобрый взгляд. В обеих девушках взыграла кровь «той пресловутой особы». — И вы еще спрашиваете! Да каждый, каждый в этом жутком доме! Вы меня прекрасно поняли! — вне себя, выкрикнула Иветта. — По крайней мере наши-то предки — люди приличные, — язвительно вставила бабушка. Стало тихо, как перед грозовым раскатом. Люсиль вскочила с кресла, глаза ее метали яростные искры. — Замолчите сейчас же! — крикнула она прямо в неподвижно-величавое лицо престарелой матроны. Старуха задышала часто и тяжело — бог весть какие чувства обуревали ее. Итак, гром грянул, и воцарилось Леденящее кровь затишье. Тетя Цецилия, лиловая от злобы, вихрем налетела на Люсиль. — Прочь! Марш к себе в комнату! — прохрипела она. — Живо! — И принялась выталкивать ее за дверь. Люсиль была бледна, лишь глаза горели неистовым пламенем. Люсиль не сопротивлялась тете. А та все орала: — И не смей выходить, пока не попросишь прощения! Пока Матушка тебя не простит! — Не стану я просить прощения! — уже из коридора донесся звонкий голос Люсиль. Тетя же теснила ее дальше, к лестнице, потом наверх, до самых дверей ее комнаты. А Иветта каланчой застыла посреди гостиной. Лицо ее выражало оскорбленное самолюбие, а душу сковала столь непривычная оторопь. Так и стояла она в недошитом платье без рукавов. Даже ее ужаснула Люсиль, посягнувшая на величие старости. Хотя сама Иветта полнилась холодным гневом: как не стыдно бабушке попрекать их кровными узами! — Разве я сказала что обидное? — удивилась старуха. — А то нет! — холодно бросила Иветта. — И не думала! Я сказала лишь, что, хоть мы и верим в приметы, мы люди приличные. Иветта не поверила своим ушам. Не ослышалась ли? Возможно ли такое? Возможно ли, чтобы убеленная сединами бабушка так беззастенчиво лгала?! Впрочем, Иветта знала ответ наверное: да, бабушка самым бесстыдным образом солгала. Но едва произнесла эти слова, как сама же им и поверила! В гостиную вошел настоятель, и перепалка прервалась. — Что стряслось? — нарочито весело, пряча настороженность, спросил он. — Да так, ничего особенного, — небрежно протянула Иветта, — просто Люсиль попросила бабушку замолчать, а тетя Цецилия ее выпроводила и велела из своей комнаты не выходить. — И прибавила по-французски: — Дело выеденного яйца не стоит. Хотя, конечно, Люсиль слегка погорячилась. Старуха не расслышала всего, что сказала Иветта, однако вступила в разговор. — Люсиль не мешало бы поучиться владеть собой, — заметила она. — Она уронила зеркало, ну и я, конечно, испугалась. Так и сказала. А Иветта завела что-то про приметы в нашем ужасном доме. Я и говорю, дескать, пусть мы верим в приметы, но все-таки люди приличные. Тут на меня Люсиль как напустится! Как заорет: «Замолчите сейчас же!» Просто стыд и срам, до чего теперешняя молодежь себя распускает, нервам волю дает. В комнату вошла тетя Цецилия. Поначалу даже она опешила от матушкиных слов. Потом, видно, убедила себя, что все именно так и было. — Я запретила Люсиль выходить из комнаты, пока не извинится перед Матушкой, — сказала она настоятелю. — Долго ждать придется, — спокойно и надменно произнесла Иветта, скрестив голые руки. — Не нужны мне никакие извинения, — промолвила старуха, — она просто дала волю нервам. Если уж у них сейчас нервы сдают, что же дальше-то будет! Ей бы успокоительное принимать. Цецилия, голубушка, Артур, наверное, заждался чая. |