
Онлайн книга «Bye-bye, baby!..»
– Просыпайся, слышишь! – орал перепуганный не на шутку Сардик. – Вставай!.. Гаро наконец проснулся. Сел на кушетке, спустив ноги на пол и по-прежнему прижимая чемоданчик к себе. До конца не оправившееся от сна лицо его было полно радостной надежды, но как только он увидел перед собой Сардика, репродукцию картины Пластова «Фашист пролетел» и побеленные в незапамятные времена стены семнадцатиметровки, радость уступила место разочарованию. – Ты? – Ну! А ты думал кто? Японка из префектуры Фукуока? Это было жестоко, а ведь Сардик – совсем не жестокий человек. Но вместо того чтобы по-настоящему рассердиться, Гаро лишь обиженно приподнял бровь. И скуксился, как ребенок. – Зачем будишь, а? – Ты кричал во сне, – тут же соврал Сардик. – Может, тебе кошмар приснился? – Кричал? Я не кричу во сне. Я сплю тихо. – А сегодня кричал. – И кошмары мне не снятся. А сегодня совсем наоборот… – Что значит – «наоборот»? – Снился самый лучший сон. – Гаро заговорщицки подмигнул Сардику. – Вестник. Когда он мне снится – значит совсем скоро в моей жизни все изменится. И будет другой город. В котором мне больше повезет, чем во всех других. Или… Гаро недоговорил, но Сардик знал, о чем он хочет сказать: будет другой город, а может – прежний, самый лучший, – потому что в нем живет Добрая Девушка. – И что же тебе снилось? – Домино, – шмыгнул носом уборщик. – Много-много громадных костей, и все они падают, одна за другой. – Кошмар и есть, – улыбнулся Сардик. И без всякого перехода спросил: – Кто такая Эдна Пэрвиенс? Кто такая Эмилия Пардо Басан? – Не знаю. – Гаро по привычке стал загибать пальцы. – Мою начальницу зовут по-другому. И предыдущих начальников звали по-другому. И все они были мужчинами. Кроме последней, которая сейчас начальница. Зачем про них спрашиваешь? – Ладно, проехали. Извини, что разбудил. – Я не сержусь. Но раз ты меня разбудил, скажу тебе кое-что… – Валяй. Гаро пристально посмотрел на Сардика, одной рукой дернул себя за мочку уха, а другую запустил в густую проволочную шевелюру. – Сегодня ты встретишь девушку, – торжественно произнес он. – Японку? – Зачем японку? Все японки живут в Японии, а она живет здесь. И ты ее встретишь. Обязательно. И твоя жизнь изменится… – В лучшую сторону или в худшую? – зачем-то спросил Сардик. – Просто изменится. – Гаро пожал плечами. – Твоя жизнь никогда не будет прежней. Никогда. Вот так. Запомни это. – Постараюсь не забыть. – И знаешь еще что? Ты должен обязательно узнать ее. И постараться не спутать ни с кем другим. Если спутаешь – все останется по-прежнему. – Не переживай, сделаю все, как надо… Нетрудно себе представить, чем займется Гаро, когда за Сардиком захлопнется дверь в семнадцатиметровку. Растянется на кушетке, прижмет к брюху свой чертов чемодан и заснет в ожидании падающих костей домино. * * * …От слов простачка Гаро отмахнуться было легче легкого (тоже мне, Нострадамус хренов!), но Сардик вовсе не спешил делать этого. Во-первых, в полусонном предсказании фигурировала девушка, а к девушкам он относился с благоговением. И не терял надежды встретить когда-нибудь ту единственную, что вдохнет жизнь в его истомившуюся ожиданием душу. И во-вторых – сегодня в полдень он и должен был встретиться с девушкой! Или с женщиной, которую никогда не видел прежде. Девушка была наводкой Аньки-Амаретто. Анька позвонила около недели назад, чем повергла Сардика в краткосрочный болевой шок: никогда прежде она не звонила ему персонально. К тому же Сардик был почти уверен, что телефон мастерской был навеки вытравлен из Анькиного сердца после хельсинского побега Ужа пятилетней давности. Уж тихо слинял и в этот раз. Со времени посиделок в «Карле и Фридрихе» прошло полтора месяца, они больше не виделись, но от знакомых Сардик слышал, что Уж отбыл в Германию, кутнув напоследок в «Астории»: с цыганами, медведями и квинтетом исполнителей музыки реггей. Присутствовала ли при этом Анька, Сардик не знал. – Привет, доходяга, – сказала Анька. – Узнаешь? – Узнаю, конечно, – ответил Сардик, судорожно прикидывая, зачем он понадобился Аньке. – Какого хера ты сдал меня этой дешевке? – Дешевке? – Он сделал вид, что не понимает, хотя ясно было: речь идет об Уже. – Дружку своему бывшему, Ужевичу. – А-а… Было дело. Увиделись – терки перетерли. Каюсь, дал номерок. Он попросил, а я дал. Я ведь не знал, что твой телефон засекречен. Предупреждать надо! – Он меня три дня доставал, – пожаловалась Анька. – И что, встретились? – Ага, встретились… Он и пара моих приятелей. – И что? – Физиономию его немецкую слегка подкорректировали. – И что? – Больше не звонил. – Физиономию-то сильно подкорректировали? – запоздало поинтересовался Сардик. – Не боись, жена по-любому узнает. И тебе на будущее совет, доходяга: никогда не обижай слабых женщин. Они на самом деле сильные. И злопамятные. – Не буду. Честное слово. – Ну и умница. Я, кстати, тебе насчет женщины и звоню. – Ты меня интригуешь!.. – Никакой интриги, лапа моя. Ко мне на днях подруга из Москвы приезжает, старинная. У ее любовника галерея на Крымском, вот она и попросила меня прозондировать питерскую почву, появились ли интересны: художники и тэ пэ. Я про тебя вспомнила. Есть что показать? – Найдется несколько вещей, - Сардик даже дыхание затаил: надо же, как все замечательно складывается! Не успела просохнуть краска на «Воркующем рыцаре», и вот, пожалуйста, – на горизонте появился первый потенциальный покупатель. На ловца и зверь бежит – и это может быть вариант. Еще какой вариант! – не то что с типом по имени Альбрехт. Сардик заканчивал «Рыцаря» с прицелом на немца, но выцепить Альбрехта так и не удалось. Телефон его был то вне зоны доступа, то попросту заблокирован, и лишь однажды они поговорили. Немец шепотом сообщил Сардику, что находится на каком-то приеме и что серьезно что-то обсудить не получится. И что лучше Сардику позвонить завтра, чтобы они обстоятельно смогли обо всем договориться. Но назавтра телефон Альбрехта снова оказался вне зоны доступа. И Сардик плюнул на ужовское протеже, он так и заявил молчащей трубке: иди ты в жопу, Альбрехт!.. – …Девушку зовут Ирэн. Запомнил? |