
Онлайн книга «Сальватор. Том 1»
Не произнося пугающего слова, адвокат просто закончил речь призывом к смертной казни. Надобно тоже отметить, что к своему месту он возвращался в ледяной тишине. Это молчание публики, очевидное осуждение толпы, должно быть, оставило в душе адвоката, который защищал честнейшего г-на Жерара, болезненное чувство стыда и взбесило его. Никто ему не улыбнулся, не поздравил его, не пожал руки; едва адвокат закончил защитительную речь, как вокруг него самого образовалась пустота. Он вытер пот со лба и с мучительным беспокойством стал ожидать выступления своего противника. Адвокат г-на Сарранти был молодой человек, сторонник партии республиканцев; впервые он выступил в суде всего год назад и сразу же стал известен в своем кругу. Был он сыном одного из наших самых прославленных ученых: его звали Эмманюэль Ришар. Господин Сарранти был связан с его отцом, и молодой адвокат пришел предложить свои услуги по рекомендации отца. Г-н Сарранти принял предложение. Молодой человек встал, положил свою шапочку на скамью, откинул со лба длинные темные волосы и, побледнев от волнения, начал. В зале воцарилась тишина с той минуты, как он собрался говорить. – Господа! – произнес он, пристально глядя на судей. – Пусть вас не удивляет, что первое мое слово – крик боли и возмущения. С того мгновения, как я увидел, что назревает чудовищное обвинение, которое, надеюсь, так ни во что и не выльется, я едва сдерживаю свои чувства, однако господин Сарранти запрещает мне отвечать на него. Мое раненое сердце обливается кровью и глухо стонет в груди. В самом деле, я присутствую при совершении чудовищной несправедливости. Человек почтенный и почитаемый, старый солдат, проливавший кровь во всех наших великих битвах за того, кто был его соотечественником, господином и другом; человек, в душу которого ни разу даже не закралась дурная мысль, который ни разу не запачкал рук недостойным делом, этот человек, явившийся сюда с высоко поднятой головой, чтобы ответить на обвинение, способное порой составить честь обвиняемому, говорит вам: «Я рисковал головой, вступив в заговор, способный опрокинуть трон, сменить династию, перевернуть целую империю. Я проиграл. Отдаю себя в ваши руки». В ответ же он слышит: «Замолчите! Вы не заговорщик, а вор, похититель детей и убийца!» Согласитесь, господа, нужно быть весьма сильным, чтобы, не дрогнув, встретить это тройное обвинение. И мой подзащитный – действительно сильный человек. Ведь на все это он отвечает следующее: «Если я был способен на все то, в чем вы меня обвиняете, то проницательный господин с орлиным взором, так хорошо разбиравшийся в людях, не подал бы мне руки, не назвал бы своим другом, не приказал бы мне: „Ступай!..“ – Простите, мэтр Эмманюэль Ришар, – прервал его председатель. – Кого вы имеете в виду? – Я говорю о его величестве Наполеоне Первом, коронованном в тысяча восемьсот четвертом году в Париже, императоре Французском, коронованном в тысяча восемьсот пятом году в Милане, короле Итальянском, скончавшемся в плену на острове Святой Елены пятого мая тысяча восемьсот двадцать первого года, – громко отчеканил молодой адвокат. Невозможно передать впечатление, которое произвели эти слова на собравшихся: их охватила дрожь. В те времена Наполеона было принято называть узурпатором, тираном, корсиканским людоедом. Вот уже тринадцать лет, со дня его падения, никто не произносил вслух даже наедине с лучшим другом того, что Эмманюэль Ришар проговорил во всеуслышание перед судьями и публикой. Жандармы, сидевшие по обе стороны от г-на Сарранти, повскакали с мест и ждали от председателя одного взгляда, одного жеста, чтобы наброситься на дерзкого адвоката. Его спасла собственная безумная дерзость; члены трибунала оцепенели от неожиданности. Господин Сарранти схватил молодого человека за руку. – Сейчас же прекратите! – проговорил он. – Во имя вашего отца прошу вас не компрометировать себя. – Во имя вашего отца и моего тоже – продолжайте! – вскричал Доминик. – Вы, господа, – не унимался Эмманюэль, – были свидетелями процессов, на которых обвиняемые опровергали показания свидетелей, отрицали очевидные доказательства, молили королевского прокурора о пощаде. Вы видели такое не раз, почти всегда так и бывает… Мы же, господа, прш отовили вам зрелище поинтереснее. Мы хотим вам сказать: «Да, мы виновны, и вот доказательства нашей вины; да, мы замышляли против внутренней безопасности государства, и вот доказательства этого преступления; да, мы хотели изменить форму правления, и вот доказательства; да, мы плели заговор против короля и членов королевской фамилии, и вот доказательства; да, мы виновны в оскорблении величества, и вот доказательства; да, да, мы заслужили наказания за отцеубийство, и вот доказательства; да, мы просим, чтобы нас отправили на эшафот босиком и с темной вуалью на голове, как того требуют наш долг, наше желание, наш обет…» Из уст всех присутствовавших вырвался крик ужаса. – Замолчите! Замолчите! – зашикали со всех сторон на юного фанатика. – Вы его губите! – Говорите! Говорите! – приказал г-н Сарранти. – Я хочу, чтобы именно так меня защищали. Публика взорвалась аплодисментами. – Жандармы! Очистить зал! – закричал председатель. Повернувшись к адвокату, он продолжал: – Мэтр Эмманюэль Ришар! Лишаю вас слова! – Теперь это не имеет значения, – заметил адвокат. – Я исполнил то, что мне было поручено, и сказал все, что хотел. Он обратился к г-ну Сарранти с вопросом: – Вы удовлетворены, сударь? Правильно ли я исполнил вашу волю? Вместо ответа г-н Сарранти обнял своего защитника. Тем временем жандармы бросились исполнять приказание председателя; однако возмущенная толпа взревела так, что председатель понял: дело это не только трудное, но и небезопасное. Вполне мог вспыхнуть мятеж, а в общей свалке г-на Сарранти могли похитить. Один из судей склонился к председателю и шепнул ему на ухо несколько слов. – Жандармы! – проговорил тот. – Займите свои места. Суд призывает присутствующих к порядку. – Тихо! – крикнули в толпе. И все сейчас же умолкли, будто привыкли повиноваться этому голосу. С этого момента вопрос был поставлен четко: с одной стороны – заговор, освященный именем императора и клятвой верности, что превращало его не только в щит, но в пальмовую ветвь так называемого преступника, с другой стороны – общественное обвинение, решившееся преследовать г-на Сарранти не как политического преступника, виновного в оскорблении его величества, а вора, похитившего сто тысяч экю и двух детей, а также убийцу Урсулы. |