
Онлайн книга «Могикане Парижа. Том 2»
— Уж не Ролан ли за дверью? — спросил Жан Робер. — Он самый, — подтвердил Сальватор. — Впустите его. — Да, да, впустите! Я хочу на него посмотреть! — попросила Рождественская Роза. — Баболен, отвори Ролану. Баболен обрадовался, что может познакомиться с собакой Сальватора, бегом бросился к двери и распахнул ее со словами: — Входи, Ролан! Не ожидая приглашения, Ролан в два прыжка оказался рядом с Сальватором. Но, вместо того чтобы приласкаться к хозяину, как можно было ожидать, он замер и повернул голову к Рождественской Розе. — Ну, Ролан, что случилось? — спросил Сальватор. — А с тобой что такое, Рождественская Роза? Как видят читатели, вопрос относился и к собаке и к девочке. Взгляд собаки был необычным — пылающим, почти магическим; а та, на кого он был устремлен, тоже не сводила с Ролана удивленного и растерянного взора. Так могли бы смотреть — глаза в глаза — готовые броситься друг на друга враги. Но во взгляде собаки была не ярость, а удивление; во взгляде девочки светилась не ненависть, а радостный испуг. Ее глаза будто говорили: «Ах, собачка моя! Неужели это ты?» В глазах собаки читалось: «Ты ли это, девочка?» Вдруг Ролан, будто больше не сомневаясь и окончательно убедившись в том, что знает девочку, протягивавшую к нему руки, бросился к Рождественской Розе. Девочка обняла собаку за шею, и они покатились по полу. Хотя Сальватор отлично знал ласковый характер Ролана, ему почудилось, что пес взбесился; комиссионер топнул ногой и приказал: — Ко мне, Ролан! Как известно, Ролан понимал, любил хозяина и слепо повиновался ему, своему спасителю. И вдруг Ролан ничего не слышит и не понимает: он широко раскрывает огромную пасть, словно собираясь проглотить девочку. Жюстен и Жан Робер тоже решили, что пес взбесился. Они схватились за оружие и бросились к собаке. Но Рождественская Роза угадала их намерение. — Не трогайте Брезиля! — крикнула она. Никто не понял ее слов, однако все убедились, что девочке ничто не угрожает. Пес улегся у ее ног, радостно повизгивая. Заслышав его визг, Петрус вышел из своей комнаты — Что здесь происходит? — спросил он. — Нечто весьма странное, — заметил Сальватор, — впрочем, никакой опасности нет. — Взгляните на свою собаку, Сальватор! — Я и так не свожу с нее глаз. Он знаком приказал Петрусу молчать, а Жану Роберу и Жюстену — отойти. Баболен тоже отступил к двери. Посреди мастерской остались только девочка и собака. Трудно было понять, кто из них больше радуется этой встрече. — Мой добрый, мой любимый, мой красавчик Брезиль! — приговаривала девочка. — Это ты?! Наконец-то! Ты меня узнал?.. Я тоже сразу тебя узнала! Пес лаял, взвизгивал, прыгал, показывая свою радость, которая была ничуть не меньше, чем у Рождественской Розы. В этой сцене было нечто очень трогательное и вместе с тем пугающее. Вдруг Сальватору, безуспешно подзывавшему пса, пришло на ум назвать его Брезилем, как звала его девочка. Брезиль повернул морду в его сторону. — Брезиль! — повторил Сальватор. Один прыжок — и пес оказался рядом с хозяином; он встал на задние лапы, положив передние ему на плечи и довольно тряся головой; никто бы не поверил, что физиономия собаки настолько способна выражать счастье. Потом он крепко прихватил зубами бархатную куртку Сальватора и потянул его в ту сторону, где стояла Рождественская Роза. — Брезиль! Брезиль! — хлопая в ладоши, повторяла девочка. — Ты ошибаешься, Рождественская Роза, — с умыслом сказал Сальватор. — Мою собаку зовут не Брезиль, а Ролан. — Нет, нет! Да вы взгляните сами: ко мне, Брезиль! И снова пес оставил хозяина и подскочил к девочке. Сомнений быть не могло: Рождественская Роза и Брезиль виделись раньше, они знали друг друга. Но когда они успели познакомиться? Несомненно, в то время, о котором Рождественская Роза не могла вспоминать без содрогания, и при обстоятельствах, которые произвели на нее столь сильное впечатление, что она никогда не хотела рассказывать о них даже своему лучшему другу Сальватору. Любопытство всех присутствовавших, даже Петруса, крайне озабоченного собственными делами, было возбуждено до предела. Жан Робер хотел задать Рождественской Розе несколько вопросов; но Сальватор схватил его за руку и знаком приказал молчать. Он вспомнил слова, вырвавшиеся у Рождественской Розы в беспамятстве: «О, не убивайте меня, госпожа Жерар!» Он вспомнил, что Броканта рассказывала ему, как однажды она подобрала Рождественскую Розу: девочка бежала, не разбирая дороги, со стороны деревни Жювизи; ее белое платьице было залито кровью, хлеставшей из раны на шее, нанесенной режущим предметом. Наконец, он сопоставил даты и вспомнил, что в тот же или на следующий день он охотился на равнине Вири и нашел на краю канавы раненого пса; он перевязал его, выходил и, не зная, какую кличку дать ему после выздоровления, назвал Роланом. И вот теперь оказывалось, что настоящее его имя Брезиль и что он знает Рождественскую Розу. Все эти мысли в один миг промелькнули в голове Сальватора. — Хорошо, будь по-твоему! — сказал он, обращаясь к девочке. — Собаку зовут не Ролан, а Брезиль. — Ну, конечно, это Брезиль! — Теперь скажи, откуда ты его знаешь. — Откуда я знаю Брезиля? — переспросила Рождественская Роза и побледнела. — Да; ты можешь мне сказать? — Нет, нет, — все больше бледнея, прошептала девочка, — нет, не могу. — А я и так знаю! — заявил Сальватор. — Знаете? — снова переспросила Рождественская Роза, широко раскрыв глаза от изумления. — Да, ты познакомилась с ним у… — Молчите, милый Сальватор! Молчите! — запричитала девочка. — … у госпожи Жерар. Рождественская Роза вскрикнула, покачнулась и почти без чувств упала Сальватору на руки. Брезиль взвыл так, что присутствовавшие похолодели от ужаса. Лоб девочки покрылся испариной, а губы посинели. Сальватор сам испугался того, что наделал. — Надо посадить малышку вместе с Баболеном в фиакр и отправить домой. Кто этим займется? |