
Онлайн книга «Последняя игра»
Толпа одобрительно зашумела, когда король проходил к лестнице, ведущей на верхние этажи. – Мой долг призывает меня, – провозгласил он, широким жестом указывая на лестницу, ведущую наверх. – Пусть каждый отметит, с какой готовностью я следую в объятия суровой необходимости. – И он поднялся по ступеням под иронические аплодисменты собравшегося сброда. – И что же теперь? – спросил Силк. – Немного подождем, – ответил Ярблек. – Слишком уж будет заметно, если мы сейчас же пойдем наверх. Гарион заерзал на скамье, ощутив за ушами слабое пощипывание, нечто вроде покалывания, неприятно раздражающего кожу. Гарион с омерзением подумал, что это, возможно, вши или мухи в поисках свежей крови переползли к нему с собравшихся в таверне. Но Гарион отбросил эту мысль: покалывание, казалось, исходило изнутри. Поблизости у стола храпел, закрыв голову руками, явно перепивший оборванец. Не переставая храпеть, он на некоторое время поднял лицо и подмигнул. Это был Белгарат! Затем лицо его снова упало на руки, а Гариона охватило чувство облегчения. Захмелевшая толпа постепенно становилась все более шумной. Около очага возникла короткая отвратительная потасовка, и забулдыги сначала подбадривали дерущихся, а потом и сами присоединились к ним, раздавая тумаки двум катавшимся по полу забиякам. – Давайте поднимемся наверх, – коротко бросил Ярблек, вставая, и стал проталкиваться сквозь толпу. – Дедушка здесь, – прошептал Гарион, когда они последовали за Ярблеком по лестнице. – Я видел его, – коротко ответил Силк. Ступеньки вели в сумрачный коридор с грязными, изношенными коврами на полу. В дальнем конце его двое охранников короля Дросты стояли со скучающим видом, прислонившись к стене по обе стороны массивной двери. – Меня зовут Ярблек, – сказал им дружок Силка, когда они подошли к двери. – Дроста ожидает меня. Охранники посмотрели сначала друг на друга, потом один из них постучал в дверь. – Человек, которого вы хотели видеть, ваше величество, уже здесь. – Впустите его. – Голос Дросты звучал приглушенно. – Но он не один, – предупредил охранник. – Вот и хорошо. – Войдите, – сказал охранник Ярблеку, распахивая дверь. Король недраков развалился на кровати, а его руки покоились на хрупких плечах двух грязных, весьма скудно одетых девиц со спутанными волосами и выражением безысходности в глазах. – Ярблек! – воскликнул развратный монарх, приветствуя купца. – Что задержало тебя? – Не хотел привлекать внимания, последовав сразу же за тобой, Дроста. – Я чуть было не отвлекся. – Дроста бросил плотоядный взгляд на обеих девиц. – Разве они не прелестны? – Если тебе нравится такой тип. – Ярблек пожал плечами. – Я же предпочитаю несколько более зрелых. – Такие тоже хороши, – признал Дроста, – но я их всех люблю. Влюбляюсь по двадцать раз на день. А теперь бегите, мои малышки, – сказал он девицам. – У меня дела, о которых следует позаботиться именно сейчас. Позже я пошлю за вами. Обе девицы тут же ушли, тихо прикрыв за собой дверь. Дроста сел в кровати, опираясь на одну руку. Запятнанный и измятый дублет расстегнут, видна костистая грудь, покрытая вьющимися черными волосами. Дроста был худ, как скелет, а его тощие руки походили на палки. Волосы у него гладкие и жирные, а борода настолько жидкая, что можно было пересчитать тонкие волоски, торчащие из подбородка. Следы от оспы на лице были глубокими и напоминали ярко-красные шрамы, а шея и руки покрыты нездоровой, похожей на струпья сыпью. При этом от него несло какой-то пахучей дрянью. – А ты уверен, что это именно тот человек, который мне нужен? – спросил он Ярблека. Гарион пристально посмотрел на недракского короля: грубые нотки в его голосе исчезли, теперь звучал четкий, отрывистый голос человека, целиком поглощенного делом. Гарион сделал в уме несколько поправок: Дроста лек Тан был отнюдь не тем человеком, каким казался. – Я знаю его многие годы, Дроста, – ответил Ярблек. – Это принц Келдар из Драснии. Он так же известен как Силк, а иногда как Эмбар из Коту или Редек из Боктора. Он вор, мошенник и шпион. Помимо этого, не такой уж плохой человек. – Мы в восторге от встречи со столь знаменитым человеком, – заявил король Дроста. – Приветствую вас, принц Келдар. – Ваше величество, – ответил, кланяясь, Силк. – Я бы пригласил вас во дворец, – продолжал Дроста, – но у меня там много гостей, а у них неприятная привычка совать свой нос в мои дела. – Он сухо рассмеялся. – К счастью, я очень скоро обнаружил, что маллорийцы самодовольны и высокомерны: они не пойдут за мною в подобные места, и поэтому мы сможем свободно поговорить. – Он посмотрел на дешевую аляповатую мебель и красные драпировки с веселой снисходительностью. – Кроме того, – добавил он, – мне здесь нравится. Гарион стоял около двери, прижавшись к стене и пытаясь быть по возможности незаметным, но выразительный взгляд Дросты остановился на нем. – А ему можно доверять? – спросил король у Силка. – Полностью, – заверил его Силк. – Это мой ученик. Я обучаю его делу. – Какому же? Воровству или шпионажу? Силк пожал плечами: – Это одно и то же. Ярблек говорил, что вы хотели повидать меня. Полагаю, это связано скорее с нынешними событиями, чем с какими-либо недоразумениями прошлого. – Вы сообразительны, Келдар, – одобрительно ответил Дроста. – Я нуждаюсь в вашей помощи и готов заплатить за нее. Силк усмехнулся: – Я всегда прихожу в восторг от слова «заплатить». – Мне так и сказали. Знаете ли вы, что происходит здесь, в Гар Ог Недраке? – Дроста смотрел пронизывающим взглядом, и его напускная веселость совершенно исчезла. – Я ведь работаю в разведке, ваше величество, – подчеркнул Силк. Дроста усмехнулся, встал и подошел к столу, где стояли графин с вином и несколько стаканов. – Хотите выпить? – спросил он. – Почему бы и нет? |