
Онлайн книга «Часовые Запада»
- А что шпионам делать во дворце? - с любопытством спросил Эрранд. Хева пожал плечами. - Все хотят знать, чем занимаются все остальные. Чем выше твое положение, тем больше вокруг тебя шпионов. - А за мной кто-нибудь следит? - Я знаю шестерых. Их, возможно, немного больше, и разумеется, за каждым из них следят другие шпионы. - Ну и местечко, - пробормотал Эрранд. Хева рассмеялся. - Однажды, когда мне было года три, я спрятался под лестницей и заснул. Искать меня собрались все шпионы во дворце. Ты бы поразился, если б узнал, сколько их на самом деле. На этот раз Шелк разразился раскатистым смехом. - Вот уж это совсем невежливо, братишка, - сказал он. - Членам королевской семьи не положено прятаться от шпионов. Они ужасно огорчаются. Вот мы и пришли. - Он показал на большое каменное здание, похожее на склад, стоящее на тихой боковой улочке. - Я всегда думал, что штаб находится в одном здании с академией, - сказал Хева. - Там вывеска, братишка, а здесь настоящая работа. Они вошли в заваленную ящиками и тюками комнату, пробрались к маленькой, едва заметной двери, у которой стоял крепкого сложения человек в рабочем комбинезоне. Он бросил на Шелка быстрый взгляд, поклонился и отворил перед ними дверь. За этой неказистой дверью оказалось большое, хорошо освещенное помещение, по стенам стояло около десятка заваленных пергаментными свитками столов. За каждым столом сидели четыре-пять человек, корпевших над документами. - Что они делают? - с любопытством спросил Эрранд. - Сортируют информацию, - ответил Шелк. - В мире редко происходит что-нибудь такое, о чем рано или поздно не становится известно в этой комнате. Если бы нам захотелось, мы, вероятно, смогли бы выяснить, что сегодня было на завтрак у короля Арендии. Сейчас же нам нужно вон в ту комнату. - Он указал на массивную дверь в конце помещения. Комната, в которую они вошли, была очень просто обставлена. Кроме стола и четырех стульев в ней ничего не было. За столом сидел человек в черных панталонах и жемчужно-сером камзоле. Он был тощ, как жердь, и даже здесь, в окружении своих людей, он производил впечатление плотно сжатой пружины. - Шелк, - произнес он с коротким кивком. - Дротик, - ответил Шелк. - Ты хотел меня видеть? Человек за столом поглядел на мальчиков и слегка поклонился Хеве. - Ваше высочество, - произнес он. - Маркграф Хендон, - отвечал принц, вежливо поклонившись. Человек поглядел на Шелка, и его сплетенные пальцы нервно задергались. - Маркграф, - извиняющимся тоном произнес Хева, - моя мама обучила меня секретному языку. Я понимаю, о чем вы говорите. Человек, которого Шелк назвал Дротиком, прекратил шевелить пальцами и уныло поглядел прямо перед собой. - Сам себя перехитрил, - сказал он и оценивающе поглядел на Эрранда. - Это Эрранд, воспитанник Польгары и Дарника, - сообщил ему Шелк. - А, - отозвался Дротик, - Носитель Шара. - Мы с Хевой можем подождать снаружи, чтобы не мешать вам разговаривать. Дротик задумался. - Наверное, в этом нет необходимости, - решил он. - Думаю, что мы можем положиться на вашу порядочность. Присаживайтесь, господа. - Он жестом указал на три пустых стула. - Считай, что я вышел в отставку, Дротик, - сообщил ему Шелк. - У меня сейчас много других дел. - Я не собирался просить тебя лично участвовать, - отвечал тот. - Все, что я хочу, это чтобы ты взял к себе в дело двух новых служащих. Шелк с любопытством посмотрел на него. - Ты отправляешь товары из Гар-ог-Надрака по Северному Торговому Пути, - продолжал Дротик. - На границе есть пара деревень, жители которых очень недоверчиво относятся к тем, кто не имеет достаточно веской причины для проезда. - И ты хочешь использовать мои обозы как прикрытие для того, чтобы переправить своих людей через эти деревни, - заключил Шелк. Дротик пожал плечами. - Так всегда делается. - Что же тебя так заинтересовало в восточной Драснии? - То же, что и всегда. - Медвежий культ? - недоверчиво спросил Шелк. - На что он тебе сдался? - Эти фанатики в последнее время очень подозрительно себя ведут. Я хочу выяснить почему. Шелк приподнял бровь. - Если хочешь, можешь называть это праздным любопытством. На этот раз взгляд Шелка сделался суровым. - Нет, дружок, ты меня так просто не проведешь. - А разве ты нисколько не любопытен? - Нет. Ничуть. Ты меня никакими хитрыми уловками не заставишь бросить мои дела, чтобы что-то для тебя разнюхать. Я слишком занят, Дротик. - Он прищурил глаза. - Пошли-ка лучше Охотника. - Охотник занят в другом месте, Шелк, и хватит тебе пытаться разузнать, кто такой Охотник. - Да мне это, собственно, ни капельки не интересно. - Шелк присел на стул, скрестив на груди руки. Однако его острый нос подергивался. - Что значит "подозрительно себя ведут"? - спросил он, помолчав. - Я думал, тебе это неинтересно. - Неинтересно, - поспешно повторил Шелк. - Определенно нет. - Однако его нос еще больше задергался. Он сердито поднялся. - Дай мне имена людей, которых я должен нанять, - отрывисто произнес он. - Я посмотрю, что можно сделать. - Конечно, принц Хелдар, - вежливо отозвался Дротик. - Я ценю вашу преданность своей бывшей службе. Эрранд вспомнил слова, сказанные Шелком в большом помещении. - Шелк говорит, что в это здание стекается информация почти обо всем на свете, - обратился он к начальнику драснийской разведки. - Это, возможно, преувеличение, но мы стараемся. - Тогда, может быть, вы что-нибудь слышали о Зандрамас. Дротик недоуменно на него посмотрел. - Мы с Бельгарионом об этом слышали, - объяснил Эрранд. - И Бельгарат тоже хотел бы об этом узнать. Я подумал, может, вам об этом что-нибудь известно. - Нет, я ничего не слышал, - признался Дротик. - Конечно, от нас до Даршивы далеко. - А что такое Даршива? - спросил Эрранд. - Это одна из провинций древней Мельсенской империи в восточной Маллорее. Зандрамас - это даршивское имя. Вы этого не знали? |