
Онлайн книга «Келльская пророчица»
– Нет, – ответил Гарион. – Все дело в том, что моя волчица сильно не в духе. Вскоре ей предстоит ощениться, а в такое время самки двуногих всегда невыносимы. – А-а-а, – протянул волчонок, – Странные вы, люди, существа! – Вполне с тобою согласен, – рассмеялся Гарион. Метель на разные голоса завывала за окнами, но и в такую непогоду Грелдик умудрился доставить Поледру на Остров Ветров. – Как же ты нашел дорогу? – спросил Гарион у закутанного в шубу моряка, когда они сидели у огня с кружками доброго эля. – Мне указывала путь Бельгаратова жена, – пожал плечами Грелдик. – Известно ли тебе, какая это потрясающая женщина? – О да! – Поверишь ли, ни один из моих матросов даже не понюхал спиртного за все время плавания! Да чего уж там, даже я сам! Нас почему-то вовсе не тянуло выпить... – У бабушки есть некоторые здоровые предрассудки, и она не намерена с ними расставаться. Позволь мне тебя оставить. Я хочу пойти и поболтать с нею. – Ты оставляешь меня в недурной компании. – Грелдик ласково погладил пузатый, почти доверху полный бочонок с элем. – Мы с ним славно проведем вечерок. И Гарион стал подниматься по лестнице в свою опочивальню. Золотоволосая женщина сидела у огня, задумчиво почесывая за ушами волчонка. Сенедра лениво развалилась на диване. – А, вот и ты, Гарион, – сказала Поледра. Потом принюхалась и с упреком констатировала: – Ты пил. – Только одну кружечку, с Грелдиком... – Тогда будь добр, сядь во-он там, в дальнем углу. Волчье обоняние необыкновенно остро, а от запаха эля меня просто тошнит. – Так вот отчего ты столь решительно борешься с пьянством! – Разумеется. Какие еще могут быть причины? – Думаю, Польгара делает это из иных соображений. – Польгара всегда славилась дикими предрассудками. Впрочем, хватит шутить. Моя дочь ввиду известных вам причин не смогла прибыть сюда, и принимать роды у Сенедры буду я. Пол дала мне все возможные и невозможные наставления, большинство из которых я позволю себе проигнорировать. Роды – вполне естественный процесс, и чем меньше в него вмешиваешься, тем бывает лучше. Когда все начнется, попрошу тебя взять Гэрана с волчонком и убраться отсюда в самый отдаленный уголок цитадели. Я за вами пошлю, как только Сенедра благополучно разрешится. – Хорошо, бабушка. – Какой милый мальчик, – улыбнулась Поледра королеве Ривы. – Мне он и самой нравится. – От души на это надеюсь. Вот еще что, Гарион. Как только малышка родится и мы убедимся, что и она, и мамочка в полном порядке, сразу же отправимся в Вейл. Польгаре рожать недели через две после Сенедры, но все же не стоит терять времени понапрасну. Она хочет, чтобы ты был рядом. – Тебе непременно надо ехать, Гарион, – поддержала Сенедра Поледру. – Как жаль, что я не смогу! Гариона не очень-то радовала перспектива оставлять жену сразу после родов, но желание быть в Вейле, рядом с Польгарой, оказалось сильнее. * * * Все произошло через три дня. Ночью Гариону приснился изумительный сон – они с Эриондом ехали вниз по пологому, поросшему зеленой травкой холму... – Гарион! – ворвался вдруг в его сон голос Сенедры. Острый локоток привычно ткнулся ему под ребра. – Да, дорогая? – отозвался Гарион, все еще пребывая во власти сна. – Думаю, пора тебе кликнуть бабушку. И Гарион тотчас же проснулся. – Ты уверена? – Ведь со мною это уже один раз было, дорогой, – кивнула Сенедра. Гарион пулей вылетел из постели. – Поцелуй меня, прежде чем уйдешь, – попросила она. Он послушно исполнил просьбу. – Не забудь прихватить с собой Гэрана и щенка. Когда доберешься до дальних покоев, тотчас же уложи Гэрана в постель! – Все сделаю, дорогая. На лице королевы появилось странное выражение. – Думаю, лучше тебе поторопиться, Гарион! И Гариона как ветром сдуло. * * * С первыми лучами солнца королева Ривы разрешилась от бремени дочерью. У малютки были густые рыжие волосики и зеленые глазки – как и всегда на протяжении столетий кровь дриад давала о себе знать. Поледра сама принесла новорожденную, завернутую в одеяльце, в покои, где, сидя у камина, маялся в ожидании Гарион. Гэран с волчонком сладко спали на диванчике – эдакий причудливый клубок из лап, ног и рук. – Как Сенедра? – спросил Гарион, вскакивая на ноги. – Великолепно, – заверила его бабушка. – Просто немного устала. Роды были на удивление легкими. Гарион вздохнул с облегчением и, осторожно отогнув уголок одеяла, взглянул в личико дочки. – Вылитая мамочка! – воскликнул он. Во все века и во всем мире люди первым делом ищут в новорожденном сходство с кем-то из родителей, словно в этом есть нечто удивительное. Гарион тихонько взял на руки малютку, всматриваясь в крошечное красное личико. Дочка взглянула на отца, и твердый взгляд этот показался Гариону удивительно знакомым. – Доброе утро, Бельдаран! – нежно сказал Гарион. Это решение он принял уже давно, зная, что у них еще родятся дочки, которых вполне можно будет назвать в честь родственниц как по материнской, так и по отцовской линии. А потому вот эту он непременно хотел наречь в честь светловолосой сестры-близняшки Польгары – это казалось ему отчего-то невероятно важным. Пусть он видел только портрет Бельдаран, и то лишь однажды, но эта женщина сыграла в их жизни ключевую роль. – Спасибо, Гарион, – коротко произнесла Поледра. – Мне это представляется вполне уместным, – смутился Гарион. Принца Гэрана новорожденная сестрица не слишком впечатлила – впрочем, таковы все мальчишки на свете. – Отчего она такая крохотная? – Это было первое, что он спросил, когда отец разбудил его, чтобы познакомить с малышкой. – Все младенчики такие. Она быстро подрастет. |