
Онлайн книга «Келльская пророчица»
– Посему воспользуюсь предоставленной мне честью, – продолжал Нарадас, – и осмелюсь смиренно посоветовать его величеству и всем придворным хорошенько обдумать создавшееся положение, прежде чем поспешно отпускать с миром наших драгоценных гостей. Мы убедились, что они, возможно, единственные во всем свете, кто способен противостоять чудовищу хотя бы с некоторой надеждой на успех. Найдутся ли среди здешних рыцарей такие, о ком мы с уверенностью могли бы сказать то же? – Возможно, в словах твоих и есть зерно истины, – с неожиданной холодностью ответил монарх, – ко с моей стороны было бы неучтиво удерживать их здесь против воли – особенно если вспомнить об их священном долге. Мы и так их уже порядком задержали. Настаивать же на большем значило бы проявить вопиющую неблагодарность. Посему повелеваю завтрашний день в королевстве объявить днем торжеств и сердечной благодарности героям. Закончатся торжества королевским банкетом в честь отважных рыцарей. Воздав им все возможные почести, мы отпустим их с миром. Но солнце уже встало, а герои несомненно смертельно утомлены как вчерашним турниром, так и ночным подвигом. Нынешний же день будет днем подготовки к торжествам завтрашним. Теперь отойдем же ко сну, дабы освежиться, а затем заняться делами. – Я полагал, он до этого не додумается, – говорил Закет, когда они пробирались сквозь толпу придворных. – Сдается мне, сейчас я вполне мог бы спать стоя... – Только не это! – взмолился Гарион. – Ты же в латах и, когда рухнешь навзничь, весь город перебудишь! А я вовсе не желаю, чтобы мне мешали спать. Я ведь не меньше твоего устал... – По крайней мере, тебе есть с кем лечь рядом. – Да, и таковых даже двое – если считать волчонка. А все щенята на свете, как я заметил, испытывают нездоровый интерес к пальцам на людских ногах. Закет расхохотался. – Дедушка, до сих пор король безропотно соглашался со всем, что предлагал Нарадас. Сдается мне, ты немножко... помудрил над ним. – Ну, разве что самую малость, – признался Бельгарат. – Обычно я избегаю подобного, но на сей раз ситуация была слишком уж необычной. В коридоре их нагнал запыхавшийся Нарадас. – Ты еще не победил, Бельгарат! – прошипел он. – Возможно, – величественно кивнул Бельгарат. – Как, впрочем, и ты, Нарадас. Подозреваю, что Зандрамас – ты, несомненно, слышал это имя – будет сердита на тебя за твой бездарный провал. Возможно, если ты ударишься в бега прямо сейчас, то сможешь ускользнуть от ее гнева – по крайней мере, хотя бы отсрочить свой конец. – О, это еще не конец, Бельгарат! – Я этого и не говорил, старина. – Бельгарат презрительно потрепал Нарадаса по щеке. – Уноси ноги, гролим, покуда они у тебя еще целы. – Он помолчал. – Но, впрочем, может быть, ты предпочтешь бросить вызов мне? Принимая во внимание твой более чем скромный дар, я бы тебе этого не рекомендовал. Хотя дело твое... Бросив изумленный взгляд на бессмертного старца, Нарадас ретировался. – Обожаю вот так расправляться с ихним братом! – злорадно ухмыльнулся Бельгарат. – Ты ужасный старик! – сказал Закет. – А я этого никогда и не скрывал, Закет, – улыбнулся Бельгарат еще шире. – Пойдем-ка потолкуем с Сади. Нарадас делается все несноснее. Полагаю, пора ему от нас отстать. – Ты готов на все, не так ли? – спросил Закет, идя рядом со стариком по коридору. – Для пользы нашего дела? Да, на все. – А когда я встал на твоем пути там, в Рэк-Хагге, ты вполне мог бы оставить от меня мокрое место? – Пожалуй, мог бы. – Но ты этого не сделал. Почему? – Просто подумал, что ты можешь мне пригодиться, к тому же я видел в тебе нечто большее, чем все остальные. – Ты видел во мне нечто большее, чем императора, повелевающего половиной мира? – Это все чепуха, Закет, – презрительно бросил Бельгарат. – Твой друг – Повелитель Запада, а все еще по утрам мучается, не зная, какой башмак на ка кую ногу натянуть. – Неправда! – вскинулся Гарион. – Но только потому, что у тебя есть Сенедра, – она и помогает тебе решить эту проблему. Вот что тебе на самом деле необходимо, Закет. Жена, которая помогла бы тебе выглядеть презентабельно. – Боюсь, это совершенно исключено, Бельгарат, – вздохнул Закет. – Поживем – увидим, – ответил бессмертный старец. В отведенных им дворцовых покоях прием героям оказали отнюдь не радушный. – Ты старый дурак! – хищной птицей накинулась на отца Польгара. Далее события развивались стремительно. – Ах ты идиот! – завизжала Сенедра, набрасываясь на Гариона. – Прошу тебя, Сенедра, – спокойно прервала ее Польгара. – Позволь сперва закончить мне. – О разумеется, Польгара, – вежливо ответствовала королева Ривы. – Простите. Вы терпите несправедливость много дольше, нежели я. К тому же я вполне могу разобраться с этим типом в постели – там он узнает, что я о нем думаю! – И ты предлагаешь мне жениться? – спросил Закет у Бельгарата. – Не спорю, у брака есть и свои отрицательные стороны, – спокойно ответил волшебник. – Он огляделся. – Стены все еще стоят, да и следов взрывов я не наблюдаю. Может быть, ты когда-нибудь станешь взрослой, Пол. – Снова записка? – взвизгнула она. – Снова дурацкая писулька? – Мы были ограничены во времени. – И вы втроем бросили вызов дракону? – В общем, почти так оно и было. С нами отправилась еще волчица. – Это животное? И вы надеялись, что она защитит вас от дракона? – Волчица оказалась нам очень полезна. Тут Польгара начала ругаться, причем на нескольких языках попеременно. – Но, Пол, – мягко упрекнул дочь Бельгарат, – ты ведь даже не знаешь значения всех этих слов – по крайней мере, я на это надеюсь. – Ты недооцениваешь меня, старик! Мы с тобой еще поговорим. А теперь, Сенедра, твоя очередь. – Полагаю, я предпочту поговорить с его величеством один на один – тогда я смогу высказаться куда более определенно, чем при свидетелях, – ледяным тоном произнесла маленькая королева. |