
Онлайн книга «Что-то случилось»
– А мои проекты обычно никуда не годятся. – Ну и что? Лишь бы они были подготовлены. – Еще что от меня требуется? – Больше играйте в гольф. Поговорите с Рэдом Паркером и купите синий блейзер. Заведите костюмы поприличнее. Не сидите на службе в одной рубашке, да смотрите, чтоб воротничок рубашки был застегнут и галстук повязан как следует, а не болтался невесть где. Боже милостивый, ну на кого вы похожи! Вы же занимаете высокий пост, должны держать марку. – Не поминайте имя Господа всуе, – острит он. – А сами?! – Мой отдел работает хоть куда, – не соглашается он. – Ну, а стильная куртка, по-вашему, ерунда? – требовательно спрашиваю я. – Господи помилуй, ну что за важность куртка? – Да куртка поважней работы. Никто не ходит на службу в куртке с кожаными налокотниками, такие носят разве что на отдыхе. Обзаведитесь черными туфлями – для синего и серого костюмов. И перестаньте ездить по городу в своей колымаге. – Ладно, – сдается он и, тихонько, протяжно присвистнув, словно бы с удивлением и покорностью, печально и виновато улыбается. – Ваша взяла. – Он медленно встает, идет в угол кабинета к вешалке за своей курткой. – Обещаю вам. Я обзаведусь синим блейзером. Конечно, блейзер будет ему велик, широк в плечах, а на спине и груди мешковат, и купит он себе этот синий блейзер как раз к тому времени, когда мы все уже перейдем на мохер, или чесучу, или вернемся к хлопчатобумажным тканям, шотландке или полоске. Ему, вероятно, уже поздно перестраиваться; вероятно, переделать себя ко всеобщему удовлетворению уже не в его власти (если когда и было в его власти). Правда, в эту самую минуту, пока я еще не ушел, он делает над собой усилие: застегивает воротничок рубашки, туго затягивает галстук и надевает куртку. Куртка чудовищная, под твид, с овальными кожаными налокотниками. – Так лучше? – интересуется он. – Не намного. – Эти коричневые туфли больше надевать не буду. – Правильно. – Как сейчас к вам относится Грин? – словно между прочим спрашивает он. – Недурно, – отвечаю. – А что? – Работай вы у меня в отделе, – говорит он уже куда уверенней, и на губах у него зарождается лукавая улыбка, – я бы на следующей конференции дал вам ораторствовать сколько угодно. Агентам всегда любопытно, что новенького вы для них готовите и что можете им сказать. – Пока, – говорю я в ответ. – До скорого. Мы оба смеемся, каждый знает, о чем мечтает другой, чего опасается и чем мается. Кейгл знает: я хочу остаться на своей работе и выступить на следующей конференции. (Черт возьми, даже если бы мне дали всего три минуты, это было бы для меня честью и означало признание, и я его заслужил и жду его, и все тут!) А я знаю: Кейгл хочет, чтобы я помог ему защититься от Грина. И от Брауна. И от Блэка. И от Уайта. И от Артура Бэрона тоже. – Вы свистнете мне, если что-нибудь узнаете? – спрашивает он, провожая меня до двери. – Ну конечно, – заверяю я. – Только никого ни о чем не спрашивайте, – остерегает он меня и хмуро, невесело фыркает. – А то они еще ухватятся за эту мысль. Мы смеемся. Мы оба еще посмеиваемся, когда Кейгл распахивает дверь кабинета и мы видим, что с его секретаршей разговаривает моя секретарша. – Ой, мистер Слокум, – радостно щебечет она в своей обычной манере, и я жалею, что не уволил ее. – Мистер Бэрон просил вас сразу же к нему зайти. Кейгл оттаскивает меня в сторону. – Зачем вы ему понадобились? – В голосе его испуг. – Почем я знаю? – Пойдите узнайте. – А вы думали, я не пойду? – И если он обмолвится, что меня хотят гнать, сразу же приходите и скажите мне. – Ну ясно. – Придете, да? – Конечно, приду. Черт возьми, Энди, вы что – не доверяете мне? – Вы куда? – спрашивает меня Грин, когда я встречаюсь с ним в коридоре по пути в кабинет Артура Бэрона. – Меня вызывает Артур Бэрон. Грин замирает на месте, в глазах у него ужас; я с трудом удерживаюсь, чтобы не рассмеяться ему в лицо. – Вы-то ему на что? – спрашивает он. – Понятия не имею. – Пожалуй, пойдите узнайте. – А вы думали, я не пойду? – Бросьте вы свой ехидный тон, – рявкает Грин, и, сконфуженный и усмиренный этой гневной вспышкой, я опускаю глаза. – Еще вопрос, могу ли я вам доверять. – Извините, Джек, – бормочу я. – Я совсем не хотел язвить. – Как только он вас отпустит, сразу ко мне, – приказывает Грин. – Я хочу знать, что он скажет. Хочу знать, увольняют меня или нет. Потом я наталкиваюсь на Брауна. – О чем с вами говорил Кейгл? – спрашивает он. – Хотел знать, что вы тут замышляли, пока он был в Денвере. – Исправлял его ошибки и охранял его проклятое место, вот чем был занят этот злоумышленник, – огрызается Браун. – Это самое я ему и говорил. – Врете, – весело говорит Браун. – За это мне и платят, Джонни. – Но все это знают… – Ну и что? – …и это, по-моему, никого не волнует. – Я не вру, Джонни! Я – дипломат. – Во-во, дипломат, – соглашается Браун и грубовато, дружелюбно смеется, – ну, мастак, ну, сукин сын. – А я как раз к вам, – говорит Джейн. – Хочу показать вам вот этот комплект. Я бесстыдно пожираю глазами ее грудки. – Ваша комплекция мне видна. – Она хихикает и очаровательно краснеет, но я становлюсь серьезен. – Не сейчас, Джейн. Мне надо к Артуру Бэрону. – А, привет, мистер Слокум, – говорит мне секретарша Артура Бэрона. – Как дела? – Вы сегодня прелестно выглядите. Дверь в кабинет Артура Бэрона закрыта, и я не знаю, как поступить – то ли повернуть ручку и сразу войти, то ли робко постучать и ждать приглашения. Но двадцативосьмилетняя секретарша Артура Бэрона, которой я нравлюсь и у которой сложные отношения с мужем (он, вероятно, гомик), ободряюще кивает и показывает, чтоб я смело шел в кабинет. Я осторожно поворачиваю ручку и отворяю дверь. Артур Бэрон в одиночестве сидит за столом, он встречает меня улыбкой. Поднимается и, протягивая руку, неторопливо идет мне навстречу. Он всегда встречает меня (и всех) очень радушно, всегда очень приветлив и внимателен. Однако я всегда его боюсь. Он приводит меня в трепет и, наверно, так оно будет всю жизнь (меня всегда приводили в трепет все, под чьим началом я служил). – Здравствуйте, Боб, – говорит он. |