
Онлайн книга «Алмазный трон»
— Не думаю. Посмотри, — Спархок указал на солдат. Хотя Сефрения стояла на виду, они как будто не видели ее. Однако Флейта увидела и сделала еще один из своих величественных жестов. Сефрения вздохнула и посмотрела на Спархока. — Подожди здесь, — сказала она. — Где здесь? — Здесь, на судне. — Сефрения повернулась и по трапу спустилась на пристань. Спархок выпрямился и с мрачным видом обнажил меч. — Там их не так уж много, — сказал он Кьюрику. — Если мы нападем неожиданно, то у нас есть шанс. — Не слишком большой, Спархок. Давай-ка лучше посмотрим, что будет дальше. Сефрения прошлась по пристани и остановилась прямо перед солдатами. Они не обратили на нее никакого внимания. Сефрения заговорила с одним из них. Тот не ответил. Тогда она вернулась к кораблю. — Все в порядке, Спархок, — прокричала она. — Они не могут ни видеть, ни слышать нас. Забирайте наших лошадей и вещи и спускайтесь. — Магия? — спросил Кьюрик. — Да, но о такой мне слышать не приходилось. — Тогда нам лучше делать то, что она говорит и побыстрее. Очень неприятно будет оказаться среди этих солдат, если заклинание вдруг исчезнет. Было жутковато опускаться по трапу прямо на глазах у целого отряда солдат церкви и идти по пристани лицом к лицу с ними. Солдаты прохаживались по пирсу со скучающими минами, даже не заподозрив, что что-то не так. Они привычно останавливали каждого моряка или пассажира, но не обращали никакого внимания ни на Спархока, ни на Кьюрика, ни на лошадей. Солдаты без всякой команды своего капрала расступились и снова сомкнули ряды, когда Спархок и Кьюрик провели лошадей с причала на мощеную булыжниками набережную. Не говоря ни слова, Спархок снял Флейту со спины Фарэна и взобрался в седло сам. — Хорошо, — сказал он Сефрении, — как она сделала это? — Обычным способом. — Она ничего не говорила и ничего не делала, как она связала заклинание? — При помощи своей свирели, Спархок. Я думала, что ты это уже понял. Она не произносит заклинание, она играет его. — Неужели это возможно? — с сомнением спросил Спархок. — Ты сам только что видел. — А ты можешь так? Сефрения покачала головой. — У меня нет слуха, Спархок, — созналась она. — Я с трудом отличаю одну ноту от другой, а мелодия должна быть очень чистой. Они ехали по улицам Ворденаиса. — Мы все еще невидимы? — спросил Кьюрик. — На самом деле мы не невидимы, Кьюрик, — сказала Сефрения, заворачивая в полу своего плаща Флейту, которая все еще продолжала играть свою дремотную песенку. — Если бы это было так, то мы просто не видели бы друг друга. — Я что-то не совсем понимаю. — Солдаты видели нас, Кьюрик, помнишь, они уступили нам дорогу? Просто они решили не обращать на нас внимания. — Решили? — Ну, это не совсем верное слово. Скажем так: им было приказано. Они покинули город через северные ворота, по-прежнему не замечаемые стражниками, и оказались на торной дороге в Симмур. За несколько недель их путешествия погода в Элении изменилась. Зима отступила, в воздухе было разлито дыхание весны — первая зелень, робкая зелень, появилась на ветвях деревьев и кустов по сторонам дороги. По полям за плугами ходили крестьяне, выворачивая огромные пласты черной земли. Пора дождей миновала, и на ярко-голубом небе лишь кое где были видны пушистые белые облачка. Свежий теплый ветер приносил с полей запах земли, роста и обновления. Свою рендорскую одежду они оставили на корабле, но Спархоку все еще казалось, что ему жарко в кожаной подкольчужной рубахе и теплом плаще. Кьюрик взглядом знатока осматривал свежевспаханные поля. — Надеюсь, мальчишки закончили с пахотой, — проворчал Кьюрик, — не хотелось бы, чтоб все это свалилось на меня, когда я вернусь домой. — Не бойся, Эслада проследит за этим, — заверил его Спархок. — Может, и так, — ответил Кьюрик. — Боюсь, что она даже лучше управляется на ферме, чем я. — Так и должно быть, — сказала Сефрения. — Женщины больше связаны с луной и с природным круговоротом, определяемым ею. В стирикуме женщины всегда занимаются земледелием. — А чем же занимаются мужчины? — Разными мелочами.
Через пять дней весенним утром они подъехали к Симмуру. Спархок поднялся на вершину холма в миле от города. — Сможет Флейта проделать это снова? — спросил он подъехавшую вслед за ним Сефрению. — Что проделать? — Может она снова сделать так, чтобы люди не замечали нас? — Не знаю. Спроси у нее сам. — А почему бы тебе не спросить? По моему, я ей не особенно нравлюсь. — С чего ты взял? Она тебя просто обожает. — Сефрения наклонилась к Флейте и заговорила с ней по стирикски. Девочка кивнула и сделала рукой странный круговой жест. — Что она говорит? — спросил Спархок. — Приблизительно вот что: Замок Ордена находится с другой стороны Симмура. Не проще ли будет просто объехать город вокруг? — Хорошо, сделаем как она предлагает. Они поехали вокруг города. Путь их пролегал по распаханным полям и рощам, примерно в миле от городских стен. Оглядывая Симмур со стороны, Спархок подумал, что особенно привлекательным городом его не назовешь. Из-за его расположения и погоды в этих местах дым из тысяч очагов каминов и печей скапливался сумрачной завесой над крышами домов. Придавленный низким коричневатым облаком дыма, город казался мрачным и грязноватым. Наконец они подъехали к небольшой рощице невдалеке от стен замка. На полях вокруг него работали крестьяне, а по дороге, ведущей от Восточных ворот сновали ярко одетые путешественники. — Скажи ей, что уже пора, — сказал Спархок Сефрении. — Среди всех этих наверняка найдутся Энниасовы соглядатаи. — Она знает, Спархок. Она не глупее нас с тобой. |