
Онлайн книга «Еще один знак Зодиака»
Ах, зачем мне миллиард без Эдика! Вот она, коварная судьба — отобрала любимого, но дала денег. Да причем столько, что я могу до конца дней своих ни о чем не заботиться и ничего не делать. Но суть-то в том, что я хотела предаваться безделью с моим малышом Эдиком… Но, как подобает русской женщине, которая и коня на скаку остановит, и в горящую избу войдет, я смирилась со своей участью. В субботу я отправилась в гости к Дане Хейли — она обитала в неуютной трехкомнатной квартире. Заместитель окружного прокурора сообщила мне, что Айрин и Стивен отказались от дачи показаний. — А что им еще остается? Даже чистосердечное признание не облегчит их участи. Спецагент Кронин получит наверняка смертную казнь. Что касается спецагента Мориарти — скорее всего, отделается пожизненным. Интересно, где Стивен спрятал головы новых жертв? В тайнике их, во всяком случае, не было. Но со временем мы все непременно узнаем. Когда удастся развязать язык Стивену или Айрин. Кстати, мне позвонили утром и сообщили, что из океана выловили тело Соломона Бальтазаро. Снова раздался звонок мобильного, и я, ожидая Эдика, была разочарована, услышав гудящее контральто мадам Матильды: — Поздравляю с завершением охоты! Я сегодня вечером даю небольшую вечеринку. Буду очень рада, если ты и Дана почтите меня визитом. Дана не возражала против посещения гадалки. — Надеюсь, она не будет потчевать нас астрологической чепухой, — усмехнулась прокуресса. — И беседовать с «Зодиаком», дедом Стивена, я тоже не хочу. Мы прибыли к гадалке в девять вечера. Мадам Матильда встретила нас на пороге своего салона в длинном черном скрадывавшем фигуру платье, в рыжем парике и с килограммом косметики на лице. Армагеддон, фырча, бросился в угол, завидев меня. Хозяйка проводила нас на второй этаж, где располагалась ее квартира. Она сыпала комплиментами, превознося наши мужество и смекалку. — Без вас мы никогда бы не узнали правду! — завершила она свою тираду, и мы уселись за праздничный стол. — Вот только чего я не понимаю, так это смысла убийств! — сказала я, отхлебывая красного вина. — Инспектор Кронин убивал, потому что возомнил себя всемогущим. Приятно, наверное, было наслаждаться паникой в городе и отправить на электрический стул невиновного. — Дело Джека Тейлора будет пересмотрено в ближайшее время, — сказала Дана. — Его оправдают. Только, к сожалению, посмертно. Я же продолжала рассуждать: — Но зачем убивал Стивен Кронин? Просто так? — Думаю, что им управляла душа его деда, — ответила на полном серьезе мадам Матильда. — Я знаю, вы не верите в переселение душ, но для меня метемпсихоз — непреложный факт. Души убийц и жертв преступлений, оказавшись в новом теле, часто стремятся в то место, где когда-то убивали или были убиты. — Суд, увы, этого не учтет, — с легкой улыбкой произнесла Дана. — Думаю, Стивен страдает психическим заболеванием, которое усугубилось из-за общения с Айрин. — Я хочу знать правду! — решительно заявила гадал-ка. — И вызову сейчас дух «Зодиака». Он должен признаться в своих деяниях! Мы с Даной обменялись красноречивыми взглядами, но ничего не сказали. Мадам Матильда тем временем потушила свет и заняла место за столом. — О дух, приди ко мне! — возопила она. — «Зодиак», взываю к тебе! Мы хотим слышать тебя! Мне почудились тихие шаги. Господи, я что, схожу с ума? Или слишком много приняла на грудь? Духи не могут ходить! Фу, да это же Армагеддон! Котище вскочил на диван и зыркнул на нас с Даной изумрудными глазами. — Я здесь! — донесся до меня голос. Но шел он откуда-то сбоку, не от стола, за которым сидела мадам Матильда. Что за идиотские шуточки? Внезапно вспыхнул свет, и я увидела Соломона Бальтазаро… собственной персоной. Пардон — дух покойного. Я завизжала и вскочила с дивана, Дана последовала моему примеру. Но, несмотря на нашу бурную реакцию, призрак и не думал исчезать. Потому что он вовсе не был призраком. Библиотекарь с наглой ухмылкой держал в руке массивный пистолет. Пришельцам с того света оружие не требуется. — Привет, леди, — сказал коротышка. — Ну-ка, сели! На этот раз никакой полиции не будет. — Бальтазаро, вы живы? — прошептала Дана. — Но чье же тело обнаружили в океане? — Бедолаги, который походил чем-то на меня, — усмехнулся библиотекарь. — Ему пришлось умереть, чтобы меня признали покойником. Армагеддон зашипел, спина кота выгнулась, и он с ворчанием бросился на Бальтазаро. — Не люблю котов, — брезгливо обронил коротышка и отшвырнул кота ногой. Мадам Матильда, до того безучастно сидевшая на стуле, поднялась, подошла к библиотекарю и ударила его по щеке. — Не смей трогать моего кота! — Вырвите у него оружие! Ну, быстрее! — завопила я. Библиотекарь плаксиво загундосил: — Извини, я не хотел. Но ты же знаешь, что он меня не любит, мамочка! — Мамочка! — ахнула Дана. Мадам Матильда взяла на руки Армагеддона и, почесывая его за ушком, произнесла: — Разрешите представить вам моего никудышного сына Соломона. — Он — ваш сын? — выпалила я. Ну конечно, библиотекарь только и твердил, что о мамочке и ее коте! — Мадам Матильда, остановите вашего сына! Он — помощник Стивена Кронина, то есть «Зодиака». Мадам Матильда поцеловал Армагеддона в загривок и бережно опустила на пол. Выпрямилась. — Что за чушь? Мой сын — не убийца. И уж конечно не помощник этого полного ничтожества спецагента Кронина и этой мерзавки Айрин Мориарти. Если Соломон кому и помогал, так только мне, своей мамочке. Я пискнула, а Дана выпалила: — Боже, да ведь вы и есть «Зодиак», мадам Матильда! Гадалка сурово взглянула на нас. — Не говорите ерунды! «Зодиак» один-единственный, и если я выполняла некие функции, то исключительно для его блага! — А я помогал… — вставил библиотекарь. Мадам Матильда оборвала его: — Не суетись, Соломон! Я всегда говорила, что нетерпение — твой самый страшный грех. И ты точно унаследовал его не от деда. Зачем лез под видом «доброго соседа» к стриптизерше со своей пиццей? Надо было сначала узнать, что мяса-то Кристина не ест! Если бы ситуация не была такая угрожающая, я бы подумала, что мать и сын ругаются. — Пора начинать, — заявила гадалка. — Пока ты шлялся черт знает где, Соломон, я все подготовила. Не забывай, сегодня последний день Змееносца. Наша операция едва не пошла прахом из-за твоей гадкой собаки. — У нее есть имя! — повысил голос библиотекарь. — Марленочка! Мою таксу зовут Марленочка, и тебе очень хорошо это известно! А на месте преступлений так же могла остаться и шерсть от твоего кота! |