Онлайн книга «Тени убийства»
|
— Спасибо, что уделили время. — Всегда пожалуйста, инспектор. Рад помочь полиции. Вернувшись в управление, Пирс неохотно направился к временному кабинету Минкина. Обнаружил суперинтендента в одиночестве, перебиравшего бумаги и боровшегося с неподатливым ящиком старого письменного стола. Дэйв с беспокойством задумался, где находится Хейес. Ящик выскочил, ударил Минкина в колено. Тот выругался, потер ушибленное место, оставил свои занятия и переключился на Пирса: — Привет, Дэйв. С докладом пришли? — Несмотря на боль и явное недовольство отведенным помещением, тон спокойный и даже веселый. Поддельное дружелюбие не произвело впечатления. Фактически не понравилось. Пирс не подчиняется Минкину. Его к нему приставили, во многом против воли, и суперинтендент это знает. То, что он назвал его по имени, льда не разбило. — Так точно, сэр, — сдержанно ответил Пирс. На широкой физиономии Минкина не проявилось никакой реакции на подспудный отпор. — Ну, давайте, — кивнул он на пустой стул. Пирс уселся: — Я поговорил кое с кем. С таксистом Кенни Джоссом, который в ту субботу возил сестер Оукли в город за покупками и обратно. Его показания в деле есть. И с местным застройщиком по фамилии Ньюмен. — Как?! — вскричал Минкин, утратив всякое благодушие. — С Дадли Ньюменом?.. — Да… — Абсолютно неясно, откуда лондонец знает застройщика. — Джосс сообщил, что видел, как он разговаривал с Яном Оукли в городском пабе под названием «Джордж». — Черт побери! — злобно выругался Минкин. — Почему меня не спросили, прежде чем идти к этому Ньюмену? — Вас не было, — побагровел Дэйв. — И я не думал, что вам хочется затянуть следствие. Минкин испепелил его взглядом: — Никто следствие не затягивает. Просто Мики Хейес только что к нему отправился, и это означает, что он попадет в дурацкое положение, узнав, что вы недавно ушли. Пирс всеми силами постарался скрыть удовольствие при мысли о дурацком положении Хейеса. — Откуда вам известно про Ньюмена, мистер Минкин? — полюбопытствовал он. — Миссис Форбс из паба рядом с усадьбой видела, как он однажды вечером встречался с Яном Оукли на стоянке, — кратко объяснил Минкин, еще кипя негодованием. — Ох да, это совпадает с рассказами Ньюмена, — миролюбиво сообщил Дэйв. — Я все для вас запишу. В целом Ньюмен хотел приобрести участок, где стоит усадьба, и беспокоился, что Оукли добьется отсрочки продажи. Хотел выяснить, что он задумал. Признал мошенником, но в конце концов решил, что опасаться нечего. Считает его мелким жуликом. — Вот как? — буркнул Минкин. — А другой… как его… Джосс? — А, Кенни… Мы его уже опрашивали, протокол имеется. Рассказал ту же самую чепуху, только… — Пирс умолк и почесал в затылке. — Ну? — нетерпеливо спросил Минкин. — Вас удовлетворили ответы Джосса или нет? — Нет, — без колебаний объявил инспектор. — Только я не понял, в чем дело. Возможно, ничего такого. Просто он не любит с полицией разговаривать. На многих его родственников заведены дела. — Например? — заинтересовался Минкин. — Ну, пьянство, нарушение общественного порядка, физическое насилие, сбыт краденого, браконьерство, уличная торговля без лицензии… Мелочи. А на Кенни нет ничего. Он чистый. — Возможно. Тогда ему бояться нечего. А вы говорите, он нервничал. Почему так думаете? — Из-за собаки. — И Дэйв объяснил. Минкин слушал, задумчиво потирая подбородок, не сводя зорких глаз с Пирса. Когда Дэйв закончил, ему показалось, что выражение лица суперинтендента слегка изменилось, манеры смягчились. — Хорошо, — неожиданно спокойно сказал он, и Пирс ощутил абсурдное удовольствие. — Пожалуй, — сказал Минкин, — надо послать к Джоссу Мики Хейеса. Вас он знает. Знает, как с вами держаться, не сочтите за критику. Но ведь ему известно, чего от вас ждать, правда? — Пожалуй, — согласился Пирс. Минкин зловеще улыбнулся: — А чего ждать от Мики, неясно. — Помолчав, он добавил: — Но ведь здесь никто не знает, чего ждать от нас обоих? — Нет, сэр, — сказал Пирс. Минкин внимательно посмотрел на него, потом кратко бросил: — Ну, должно быть, вам не терпится осведомить мистера Маркби о последних событиях. Пирс покраснел, к своему огорчению. — Ничего, — понимающе кивнул Минкин. — На его месте я бы сам обязательно позаботился, чтоб меня извещали о происходящем. Извещайте, не возражаю. Пока не сообщайте ему о том, о чем не известили меня, ясно? — Так точно, сэр. — Дэйв уже шагнул к двери, когда Минкин снова заговорил: — Знаете, почему нас сюда прислали? — Знаю, сэр, — невольно ответил Дэйв и повернулся. — Потому что мистер Маркби тесно связан с усадьбой Форуэйз. — Не только мистер Маркби. Вы все тесно связаны. Даже ваш специалист по ядам и его близкие родственники… и подруга мистера Маркби… Все это вообще граничит с кровосмешением. Не надо так возмущаться, Дэйв. Вы меня понимаете. И должны знать, как опасно видеть то, что хочешь увидеть. Вы видите двух почтенных восьмидесятилетних женщин, и только с лучшей стороны, несмотря на их бедность. Старое местное семейство. Леди… Не женщины — леди. Вы их уважаете. Жалеете. Обращаетесь с ними в белых перчатках. Прежде чем вы мне возразите, скажу: ни я, ни Мики Хейес не собираемся им без нужды досаждать. Но у нас нет предубеждений, правда? Для нас они просто первостепенно важные свидетельницы. Честней было бы даже сказать — подозреваемые. — Я… — начал Пирс и замолчал, а потом осторожно продолжил: — По-моему, это невероятно. — Постоянно случается нечто невероятное, Дэйв. Давно вы в копах? — Мы тут вовсе не деревенские идиоты, — парировал уязвленный Пирс. — Боже упаси! Я вижу перед собой толкового, способного парня. Если когда-нибудь пожелаете перебраться в столицу, только скажите. — Подумаешь?! — взволнованно воскликнула Тесса, на которой Пирс относительно недавно женился. — Перейти в Столичную полицию? Нет. Слушай, ты бы видела его физиономию, когда он услышал, что я опередил их у Ньюмена! — радостно докладывал Дэйв. — Ты бы поосторожнее. Я хочу сказать, Минкин уедет, Дадли Ньюмен останется. Он пользуется большим влиянием в округе. — Она принялась старательно нарезать что-то фиолетовое, чего Пирс не смог опознать, хотя заподозрил, что это впоследствии ему будет предложено съесть. — Я расследую убийство, — объяснил он. — Пусть мистера Маркби отстранили, я по-прежнему работаю и не стану стоять в сторонке. Слушай, что это мы будем есть? Вот это что такое? |