
Онлайн книга «Неугомонное зло»
— Закрыто, — сказал он. — Я думал, вы видели. — Пить я не хочу, — ответила Мередит. — Только перекинуться с вами парой слов. Норман вскипел: — Весь мир хочет перекинуться со мной парой слов! Сначала ищейки, потом репортеры, теперь еще и вы. Интересно, о чем таком вы хотите со мной поговорить? — Вы ведь знаете, это я нашла труп. — Конечно, знаю, черт побери! Кто же не знает… Кстати, а что вы забыли в церкви? Совали нос не в свои дела? Я вас видел. Никак не можете успокоиться, да? Из-за таких, как вы, одни неприятности! Мередит поняла, что угадала верно. Владелец паба в самом деле винит в случившемся ее. Сделав вид, будто не слышала его последних слов, она спросила: — Вы видели, как я входила в церковь утром в четверг, когда погибла мисс Миллар? Если Норман и ожидал вопроса, то явно не такого. Он вздрогнул и не сразу ответил: — Нет… да и как бы я мог вас увидеть? — Паб ведь почти напротив церкви, через дорогу. Вот, например, сегодня вы стояли на пороге и видели меня… Утром в четверг вы были в баре. Я зашла к вам выпить кофе. Можно предположить, что вы смотрели мне вслед, когда я вышла. — Зачем мне на вас смотреть? — Чтобы узнать, куда я пошла, — невозмутимо ответила Мередит. Норман склонил голову к плечу: — А мне плевать, куда вы пошли, ясно? И я вас не видел! — А может, меня видел кто-нибудь другой? Например, ваш дядя Билли? — Дядю Билли оставьте в покое. — Норман шагнул к ней. — Ему за восемьдесят, бедро у него не в порядке, да еще грудная жаба. Нечего его дергать! К нему уже заходил один легавый, задал целую кучу дурацких вопросов. — Но вы-то своего дядю видели? — упорствовала Мередит. — Мне показалось, что я заметила его на кладбище… Оказалось, что она облегчила Норману жизнь. — А, вон оно что! — обрадовался он. — Нет, отсюда я никак не мог его увидеть, понимаете? Церковь мне видна, а то, что творится за углом, — нет. Я ведь не супермен какой-нибудь. Кладбища отсюда почти совсем не видно, разве что краешек у самой дороги. Мередит поняла, что проиграла, но сдаваться не собиралась: — Вы видели, как в церковь входила мисс Миллар? Норман посмотрел на нее в упор, и Мередит в очередной раз поразилась тому, какое у него неприятное лицо. — Нет! Легавые тоже все интересовались… Я ответил им: нет, не видел. И вам говорю: не видел. И писаке из газеты сказал: не видел! Даже папе римскому скажу то же самое, если он явится сюда и спросит. — Вы вообще видели ее утром? Может, заметили, как она проходила мимо паба? — К чему это вы спрашиваете? — осведомился Норман. — К тому, что вы были в баре! — отрезала Мередит. — Ну да, и что же я, по-вашему, делал — на пороге стоял и на улицу глазел? Я вам скажу, милочка, что я делал! Я работал. Один насос подтекал, пришлось его чинить. Только я закончил наводить чистоту, как явились вы и потребовали чашку кофе. При нашей работе некогда глазеть в окна или болтать с досужими чужаками, от которых одни неприятности! — От меня вам никаких неприятностей не было! — возразила Мередит. — Вы ко мне несправедливы! — Как же не было! Все у нас шло хорошо, а тут явились вы и — раз! — сразу нашли труп. — Ее все равно кто-нибудь нашел бы рано или поздно! — Но не обязательно вы, верно? Ух, я бы вас, приезжих… Если бы кто-нибудь из нас… — Норман осекся; лицо у него побагровело, глаза вылезли из орбит. — Продолжайте, — попросила Мередит. — Если бы ее нашел кто-нибудь из вас, что бы вы сделали? — Вызвали бы полицию! — буркнул трактирщик и перевел дух. — А теперь убирайтесь. И Мередит убралась. — Я съездила к Рут, — отчитывалась Мередит тем вечером, с сомнением косясь в кастрюлю, в которой кипели макароны. — Она держится неплохо, учитывая все обстоятельства. Сержанта Холдинг назвала «симпатичной» и пожалела, что ничем не смогла ей помочь. — Сейчас еще рано, — рассеянно ответил Маркби. — Может быть, через день-другой Рут что-нибудь вспомнит, когда пройдет первый шок. — Похоже, особенно вспоминать ей нечего. По ее словам, ни у нее, ни у Эстер не было врагов. Да и где они могли бы их себе нажить? Здесь они особенно ни с кем не общались. Родных ни у кого из них нет. — Мередит подцепила макаронину на вилку и поднесла ему попробовать. — Горячо! — Маркби подул на вилку. — По-моему, почти готово. Погоди, я солью. Он понес кастрюлю к раковине. Мередит дождалась, пока кипяток выльется в слив. — Алан! — М-м-м? — Ты ведь не думаешь, что Эстер убила Рут? Алан резко обернулся, вывалив на пол часть содержимого дуршлага. — У нас еще нет подозреваемого. С чего мне думать, будто Рут убила свою подругу? — Не знаю. По-моему, Рут боится, что вы ее в чем-то подозреваете, и все потому, что она последняя видела Эстер живой. — Погоди, еще рано. Возможно, объявится еще кто-то, видевший Эстер позднее. Рут — не главная наша подозреваемая. Главного подозреваемого у нас еще нет. — Но она в списке подозреваемых? Алан отставил дуршлаг на сушилку и принялся подметать с пола рассыпавшиеся макароны. Мередит видела лишь его макушку и копну светлых волос. Не поднимая головы, он сдавленно ответил: — Моя задача — подозревать всех! — Он разогнулся. — Ты вот о чем подумай. Нашла ее ты. Значит, теоретически я мог бы подозревать и тебя… Да нет, не смотри на меня так! К тому времени, как ты вошла в церковь, она была уже примерно полтора часа мертва! Так утверждает Фуллер. Мередит ошеломленно спросила: — Значит, она много времени простояла на коленях в церкви, мертвая, и никто ее не нашел? — Вот именно! — воскликнул Маркби. — Чего бы я не дал за ответ на этот вопрос! — По-моему, пора вспомнить о старом Билли Туэлвтризе! Все-таки я именно его видела в тот день на кладбище… Алан, клянусь, это был он! — Он все упорно отрицает. — Маркби мрачно покосился на дуршлаг, как будто тот ему возражал. — С другой стороны, нам известно, что старый Билли любит приврать. То есть все на свете он привык рассматривать только с точки зрения своей личной выгоды… Такие, как он, вовсе не считают, что лгут… Вот что самое противное! — Но ведь, с нашей точки зрения, он лжет, да? — Поскольку мы с тобой добродетельные граждане, то, наверное, да. Я не сомневаюсь, что он лжет, только вот в чем? Что он не заходил в церковь или заодно скрывает что-то другое? — Алан вздохнул. — С такими, как он, дело иметь труднее всего. Люди типа старого Билли часто просто не умеют внятно излагать факты и могут наврать без всякой причины. Важно выяснить, есть ли у старика причина лгать, или он обманывает нас просто назло? |