
Онлайн книга «Дорога к убийству»
— И не любит таких ситуаций, когда просто не знаешь, что делать… Ясно, — кивнул Алан. — Хорошо. Пообедаем с ними, послушаем. Я утром позвоню Винтеру, изложу свои планы. Не могу действовать у него за спиной. Попрошу также быстро меня уведомить о результатах криминалистического исследования письма. Для меня вопрос в том, кому поручить дело об анонимках, если им займется региональное управление. Жалко, что Дэйв Пирс теперь на другом конце графства и вряд ли к нам вернется. Конечно, на его месте Джессика Кемпбелл… — Я ее знаю? — нахмурилась Мередит. — Едва ли. Недавно прибыла вместо Пирса. Если посчастливится, станет неплохим членом команды. Вроде сообразительная. Наверняка уцепится за это дело. Только тут нужна осторожность. В подобных случаях вечно выскакивают неприятные сюрпризы. — Могу поспорить, — с неожиданным озорством вставила Мередит, — старику Джереми Дженнеру не понравится, что такую ответственность возложили на женщину. Маркби в ответ улыбнулся тигриной улыбкой. — Старику Джереми, как ты его называешь, придется примириться, что если я берусь за расследование, то я и командую! — Стой спокойно! — приказала Джесс Кемпбелл. — Не вертись. — Тогда скорей. Свет уходит. Аппарат щелкнул, одновременно сработала вспышка. — Готово. — Наконец-то! — Молодой человек спрыгнул с подиума, наблюдая, как сестра прячет камеру в холщовую сумку, которую закидывает на плечо. — Пришлешь мне снимок? — Конечно. Папе и маме тоже отправлю. Садившееся солнце коснулось голов, волосы вспыхнули одинаковым рыжим пламенем. Они всегда были похожи. Все сразу понимают, в чем дело. «Что значит быть близнецом?» — спрашивают у них с младенческих лет. Джесс часто отвечает: «Не знаю, что значит не быть близнецом, поэтому не могу дать ответа». Хотя иногда грустно быть близнецом. Они зашагали по каменистой дорожке к машине Джессики. — Замечательно, что ты вырвался на пару дней, — вздохнула она. — Но уже уезжаешь… Слово повисло в тихом вечернем воздухе. В кустах справа что-то зашуршало, почти под ноги выпрыгнул маленький кролик, побежал, перескакивая через кочки, наконец белый хвостик исчез в овраге. — До норманнского завоевания в Англии не было кроликов, — сообщил Саймон. — Знаешь? — Это из разряда тех фактов, которые люди выкладывают в неловких паузах за скучным обедом, — хмыкнула Джесс. — Кролики приплыли на кораблях Вильгельма Завоевателя? — Их завезли, чтобы разводить на мясо. Кроликов ели только богатые. За кражу кролика предусматривалось суровое наказание. — Саймон ухмыльнулся. — Голова битком набита бесполезной информацией. — Никогда не знаешь, — возразила сестра. — Не угадаешь, когда что пригодится. — Не пригодится, когда сидишь в душной палатке, гоняешь мух, изо всех сил успокаивая вопящих младенцев. Вновь настало молчание. — Не стану говорить, до чего мне не хочется, чтобы ты уезжал, — сказала наконец Джесс. — Знаю, какое ты делаешь важное и нелегкое дело. Я навидалась жутких кошмаров на службе в полиции. Ты, работая с беженцами, видишь картины в сотни раз хуже. — Конечно, это угнетает, — согласился брат. — Надеюсь, никогда не перестанет. Только на месте некогда переживать. Поминутно что-то происходит, слишком много событий, каждый раз принимаешь решение или импровизируешь. Ничего другого для себя не желаю. Чувствую себя виноватым, выпросив две недели отпуска. Впрочем, получил возможность кое с кем здесь поговорить, объяснить, с чем мы имеем дело. — Я тебя видела утром по телевизору. Хорошо поработал. Саймон криво усмехнулся: — Спасибо. Кажется, больше боюсь телекамер, чем шайки так называемых солдат с мачете, которые выскакивают из зарослей, требуя у нас наркотиков. Джессика содрогнулась: — И поэтому, среди многого прочего, я ужасно боюсь за тебя. — Слушай, — сказал Саймон, — если я буду об этом думать, то не смогу работать. Полагаю, ты тоже. Особенно когда в субботу вечером сидишь в патрульной машине, глядя, как хулиганы бьют стекла и колотят друг друга. — Больше не приходится. Когда только пришла в полицию, отработала свою долю. — Знаю. Ловишь теперь настоящих, серьезных преступников. Мама с папой гордятся тобой беспредельно. — Правда? Не надо гордиться, пусть просто признают. Знаю, папа желал бы мне «не столь опасной профессии», а мама решительно не понимает, зачем я в полиции. Папа против полицейской карьеры не возражает, хотя видит меня за компьютером в отдельном кабинете, — вздохнула Джессика. — Не поверишь, но иногда я из-за компьютера не вылезаю. — Они тобой гордятся, — настаивал Саймон, — можешь мне поверить! — И добавил: — Временами я тоже. — Временами?.. — Она бросила на него притворно-возмущенный взгляд. — Чтоб нос не задирала! — Он дотянулся, взъерошил короткие темно-рыжие волосы сестры. — Жирный шанс для полицейского, — горестно вздохнула Джессика. — Ах! Слышу жалобную нотку, — нахмурился Саймон. — Не понравилось на новом месте? — Мне моя работа нравится. Надеюсь, понравятся и коллеги, как только перестанут рассказывать о предшественнике. Знаешь, что получается, когда в трудовом коллективе женщина заменяет любимого всеми мужчину? На каждом шагу цитируют высказывания того самого Дэйва Пирса. Словно он самый популярный полицейский в истории, да к тому ж еще местный. Такой просто не мог ошибаться! — Эй! — воскликнул Саймон. — Знаю, склочничаю, только это от нервов. Разумеется, виду не подаю. — Я полагаю, все и так понимают. А босс? Суперинтендент… как его… Мальтби? — Маркби. Я его редко вижу. Еще один супермен, чище Пирса. Его тоже без конца цитируют. Я встречалась с ним на минуточку по прибытии. Кажется, ничего, не совсем обычный полицейский. — Не совсем? А какой? С переломанным носом регбиста, с проницательным прищуром? — Не знаю, играет ли он в регби. Нос не переломан. Сам довольно симпатичный, высокий, светловолосый, с примечательными голубыми глазами. Без прищура. — Господи помилуй, — охнул Саймон. — Надеюсь, ты на него не запала? Это сильно осложнило бы дело. — Безусловно, поскольку он скоро женится. Только я на него не запала. Просто при первой встрече он слегка меня поразил. Я ждала обыкновенной приветственной беседы вместе с лекцией о снижении уровня преступности и необходимости вовремя представлять рапорты. А было больше похоже на собеседование с директором неплохой школы. Кстати, как мне стало известно, он окончил хорошую школу. Но хотя вел себя очень мило, не хотелось бы с ним поссориться. Выразил надежду, что мне здесь понравится, удастся найти приличное жилье, и, похоже, одновременно очень точно меня оценил. По-моему, крутой, как кирзовый сапог, но только никому этого не показывает. — Джесс помолчала. — Он меня даже напугал. |