
Онлайн книга «Мориарти. Последняя глава»
— Что за черт, — ухмыльнулся он старым товарищам. — Льет, будто у коровы из-под хвоста. Промок до нитки. Человек у камина подвинулся, чтобы Терремант мог посушить у огня пальто, а Эмбер поспешил к стойке — взять приятелю выпивки. — Стаканчик бренди, пожалуйста, — попросил Терремант. — Надо бы пообсушиться изнутри. Потом все собрались за столиком и принялись обсуждать что-то вполголоса. — Как у балсука из заднисы, — повторил Ли Чоу и зашелся пронзительным смехом. — Заткнись, чертов китаеза! — рявкнул Эмбер. — У меня для тебя письмо, Берт. — Терремант протянул конверт. — От самого. Спир перевернул конверт, взглянул на клапан и печать. — Ты, конечно, уже прочитал? — Такая уж привычка, никак не избавлюсь, — ухмыльнулся Терремант. — Будешь читать чужие письма, добром это не кончится, — предупредил Спир и, сломав печать, прошел большим пальцем по клапану и вытряхнул четыре сложенные вдвое странички. — Надо найти склад побольше. Вроде того, что был у нас в Лаймхаузе, — сказал Терремант. — Покупку оформить через этого законника… как его там… с таким, чудным именем. — Гуайзер. — Спир пожал плечами, как будто вовсе не находил ничего забавного или любопытного в имени Перри Гуайзер. — Точно. В общем, твое дело — купить большой склад. — Где? — Здесь, в Попларе. Или опять же в Лаймхаузе. Или в Шедуэлле. Где найдешь. Но обязательно около реки. Как и раньше. — И что потом? — Найдешь архитектура. Чтоб распланировал все так, как у нас раньше было. — Не архитектура — архитектора. — Как скажешь, Берт. Ты же знаешь, я со словами не всегда дружу. Как найдешь, своди его на ужин. Расскажи, чего хочешь. Пусть нарисует планы. Потом доложишься Профессору. Я знаю, где он пока остановился, потому что и сам пока с ним. Вроде как приглядываю. — И чем же вы там занимаетесь, а, Джим? Где были? — Этого я сказать не могу. — Можешь, Джим. Ты и сам знаешь, что можешь. — Значит, могу? — Мы же в одной команде, старина. Можешь поделиться с нами. — Ну да, — несколько неуверенно согласился Терремант, в ушах которого все еще звучали предостережения Мориарти. — Наверное, могу. — Тем не менее он помолчал еще немного, словно преодолевая некое внутреннее сопротивление. — А были мы с Профессором в Вене. Он там искал кого-то. — И что? Нашел, кого искал? — Вроде бы да. Какого-то немца. — Уж не этого ли хрыча, Вильгельма Шлайфштайна? [14] — встрепенулся Эмбер. — Нет, не его. Этого по-другому зовут. Что-то с «фоном». То ли фон Харцендов, то ли Херцендорф. Я его и раньше уже видел, только не помню где. Профессор обедал с ним несколько раз. Тогда вроде бы был довольный, а сейчас не очень. — Значит, сейчас недовольный? А из-за чего? — Злой, как медведь с недосыпу. Оно все там, Берт, в письме. Профессор хочет, чтобы мы поговорили с людьми. Со всеми, кто на него работал. Ты же знаешь, что тут делается. После его отъезда народ стал понемногу расходиться. Кто-то переметнулся. Семья уменьшилась на сорок процентов. Это Профессор сам пишет. — Сто знасит «пелеметнулся»? — спросил Ли Чоу. — Сто это знасит? — Переметнулся — значит, перешел на другую сторону, к врагу. Стал предателем. Дезертировал. Ли Чоу решительно покачал головой. — Только не мои люди. Мои не пелеметнулись. Нет. Мои — не пледатели. — Боюсь, мой желтолицый друг, твои люди тоже переметнулись. Около четверти твоих ребят ушли от Профессора. — Терремант, посерьезнев, кивнул. — И он хочет, чтобы мы поговорили с каждым отдельно? — хмуро спросил Спир. Терремант подался вперед и постучал пальцем по страницам письма. — Почитай сам, Берт. Там все сказано. Каждый из нас должен встретиться со своими и посчитать, сколько осталось. Не всех, конечно, до одного, но чтобы иметь представление. — Я рад, что… В этот момент дверь с громким стуком отворилась, и в бар ворвался шум дождя. Впоследствии Эмбер говорил, что никогда не видел ничего подобного, если не считать представления Маскелайна и Кука в Египетском зале на Пикадилли. Словно по мановению волшебной палочки, в руке Альберта Спира оказался вдруг револьвер. Вроде бы только что он сидел за столом и просматривал письмо, и вот уже стоит, направив оружие на дверь и застывшего на пороге перепуганного мальчугана-оборванца, в глазах которого блестят слезы. — Мистер Спир… сэр… — тяжело выдохнул промокший до нитки парнишка. — Там кэб… ждет… Я сначала на конке ехал, а последние пять миль бежал… Я от Профессора… — Ш-ш-ш, помолчи, — распорядился Спир. — Ты ведь Уокер, да? — Перегнувшись через стол, Эмбер схватил мальчонку за грудки и притянул поближе. — Младший брат Пола Уокера, так? Вечно крутился под ногами, ныл, что, мол, хочешь работать. И что ты здесь сейчас делаешь? Отвечай. Терремант похлопал Эмбера по плечу. — Может, для начала выслушаем парнишку, а? Профессор, как вернулся, взял на службу несколько мальчишек с улицы. Тех, что посмышлёнее. Таких, что и бегают хорошо, и в штаны не наложат. Называет их своими разведчиками… своими тенями. — Ладно, парень, говори, что велено передать? — Вам надо ехать в Хокстон. Профессор сказал, бегом. — Он назвал адрес и добавил, что там им нужно забрать Дэниела Карбонардо и доставить к Профессору. — И поторопитесь, пока он еще там. — Где? — Я знаю, где, — сказал Терремант. Пока все одевались, Спир отдал короткие инструкции Уиллу Брукингу: позаботиться о мальчишке, покормить, высушить одежду и отправить к Профессору. Они уже подходили к кэбу, когда Эмбер спросил у Спира, знает ли он, кто такой Дэниел Карбонардо. — Да, знаю. — И знаешь, чем занимается? — Знаю. Не приведи Господь… Благочестием Спир не отличался, но, садясь в кэб, все же перекрестился и пробормотал «аминь». Возница щелкнул кнутом, и экипаж покатился. Глава 4
ПРОФЕССОР ВСПОМИНАЕТ Лондон: 16–17 января 1900 года |