
Онлайн книга «Потаенный город»
– Помолчи! Я только заморозила его, чтобы остановить кровотечение, покуда я не смогу забрать его на остров. Сама рана не так страшна, но кровотечение калечит его мозг. Холод ослабит его. Это все, что я могу сейчас сделать, но этого достаточно, чтобы его состояние не ухудшилось, пока вы не доставите его в Сарну. – Значит, надежды нет, – страдальчески проговорила Бетуана. – Вот еще, глупости! Я могла бы поставить его на ноги за день-два – но для этого мне нужно доставить его на остров, потому что там время в моей власти. Исцелить мозг не так уж сложно. Вот сердце… ну да неважно. Слушай меня внимательно, Бетуана. Как только вы с Вэнионом доставите Энгессу в Сарну, беги со всех ног к атанской границе. Едва пересечешь границу, бросайся на колени и начинай молиться своему Богу. Он будет упрямиться – он всегда такой – но ты не отступай. Докучай ему, покуда он не сдастся. Мне нужно, чтобы он разрешил взять Энгессу на остров. Если ничего другого не останется, пообещай, что как-нибудь я тоже окажу ему услугу. Только не уточняй какую. Просто упирай на то, что я могу вылечить Энгессу, а он – не может. – Я сделаю все, как ты велишь, Божественная! – воскликнула Бетуана. – Я не велю, Бетуана, я только советую. Не в моей власти отдавать тебе повеления. – Богиня-Дитя повернулась к Вэниону. – Покажи-ка мне свой меч. Я хочу взглянуть на эту желтую кровь. Вэнион извлек меч из ножен и протянул ей рукоятью вперед. Она содрогнулась. – Нет, дорогой, держи его сам. Меня тошнит от запаха железа. – Она сощурилась, разглядывая пятна на клинке. – Поразительно, – пробормотала она наконец. – Это вовсе и не кровь. – Но именно это текло, когда мы рубили их. – Возможно, но все-таки это не кровь. Скорее желчь. Клааль чересчур далеко зашел в поисках союзников. Гиганты, с которыми вы дрались, Вэнион, не принадлежат к этому миру. – Мы об этом сразу догадались, Божественная. – Вэнион, я не имею в виду их размеры или телосложение. Судя по всему, даже их внутренние органы отличаются от ваших. Думаю, у них нет легких. – У всех есть легкие, Афраэль, – кроме, разве что, рыб. – Это здесь, Вэнион, в этом мире. Если в жилах этих существ течет не кровь, а желчь, стало быть, их печень… – Афраэль замолчала хмурясь. – Да, – сказала она наконец с некоторым сомнением в голосе, – думаю, что это все же возможно. Впрочем, не хотела бы я дышать воздухом их мира. – Ты знаешь, что я не имею ни малейшего понятия, о чем ты говоришь? Она улыбнулась. – Не страшно, дорогой. Я все равно люблю тебя. – Большое спасибо. – Не стоит благодарности. *** – Это могла быть хорошая страна, друг Тикуме, – сказал Кринг, оправляя черную кожаную куртку и оглядывая каменистую пустыню. – Места здесь открытые и довольно ровные. Все, что здесь нужно, – это немного воды и парочка добрых людей. Они скакали во главе большого нестройного отряда пелоев. Тикуме ухмыльнулся. – Если задуматься, друг Кринг, так это все, что на самом деле нужно в преисподней. Кринг рассмеялся. – Далеко этот кинезганский лагерь? – спросил он. – Еще пять лиг. С ними легко драться, друг Кринг. Кинезганцы ездят верхом и вооружены кривыми мечами, похожими на ваши сабли, но кони у них захудалые и медлительные, а сами кинезганцы слишком ленивы, чтобы упражняться в фехтовании. Что еще лучше, они носят свободные одежды с широкими развевающимися рукавами. Половина боя уходит у них на то, чтобы выпутаться из собственных одеяний. Усмешка Кринга стала волчьей. – Они удирают от нас, – добавил Тикуме, – но всегда возвращаются. – На те же самые стоянки? – недоверчиво спросил Кринг. Тикуме кивнул. – Это намного облегчает дело. Нам даже не приходится их разыскивать. – Невероятно! Кто ими командует – трухлявые пни? – Судя по тому, что я слышал, они получают приказы от Киргона. – Тикуме потер ладонью обритую макушку. – Как ты думаешь, будет ли ересью предположение, что даже бог может быть тупицей? – Если только ты не скажешь это о нашем Боге, думаю, тебе ничто не грозит. – Я не хотел бы поссориться с Церковью. – Патриарх Эмбан – здравомыслящий человек, доми Тикуме. Он не станет отлучать тебя от церкви, если ты скажешь что-то нелестное о наших врагах. – Кринг приподнялся в стременах, озирая бурые, усыпанные мелкими камешками просторы пустыни Кинезга. – Я заранее предвкушаю этот бой, – сознался он. – Давно уже я не был в хорошей драке. – Кринг опустился в седло. – Да, кстати, чуть не забыл. Я говорил с другом Оскайном насчет награды за уши кинезганцев. Он отказал. – Какая жалость. Воины сражаются куда лучше, если им посулить прибыль. – У меня это даже вошло в привычку. Мы дрались с троллями в Северном Атане, и я наполовину отрезал ухо мертвому троллю, прежде чем сообразил, что никто мне за него не заплатит. Занятный холм впереди, верно? – Кринг указал на почти правильной формы купол, высящийся над пустынной равниной. – Странноватый, – согласился Тикуме. – На склонах его нет камней – только пыль. – Наверно, пыльная дюна. Говорят, в Рендоре есть песчаные дюны, точь-в-точь похожие на эту. Ветер поднимает песок и наметает его вот в такие округлые холмы. – Разве пыль ведет себя точно так же, как песок? – Видимо да. Доказательство как раз перед нами. И тут у них на глазах холм раскололся посередине, и склоны его развернулись веером. Пелои потрясенно воззрились на треугольный лик Клааля, который тяжеловесно выпрямлялся, обрушивая потоки пыли с лоснящихся черных крыльев. Кринг резко осадил коня. – Я так и знал, что с этим холмом что-то не так! – воскликнул он, проклиная себя за невнимание. Пелойские всадники сгрудились вокруг своих предводителей. – На сей раз он явился не один! – крикнул Тикуме. – Он прятал под крыльями солдат! Гляди! |