
Онлайн книга «Потаенный город»
Они никогда прежде не говорили так, и внезапная откровенность Элисун заинтриговала Сарабиана. – Поговорим вначале о скучном, – сказала Элисун и критически оглядела супруга. – Тебе нужно больше спать, – с упреком добавила она. – Хотел бы, да не могу. У меня слишком много забот. – Придется мне самой этим заняться. – Она помолчала. – В Женском дворце что-то затевается, Сарабиан. – Вот как? – Слишком много незнакомых лиц мелькает среди комнатных собачек и блюдолизов, которые обычно наводняют залы. Сарабиан рассмеялся. – Не слишком ли это грубо – так говорить о придворных? – А разве это не так? Среди них нет ни одного настоящего мужчины. Они и нужны-то во дворце лишь затем, чтобы помогать нам в наших интригах. Ты ведь знаешь, что мы все время интригуем друг против друга? Сарабиан пожал плечами. – Надо же вам всем как-то занять свободное время. – А другого времени у нас и не бывает, муж мой. Все наше время – свободное, Сарабиан, в этом-то и наша беда. Как бы то ни было, эти незнакомцы не принадлежат ни к одному из дворов. – Ты уверена? Элисун одарила его плутовской усмешкой. – Можешь мне поверить. Я имела дело со всеми придворными. Они всего лишь безвредные мотыльки, а эти – настоящие осы. Сарабиан весело взглянул на нее. – Неужели ты и вправду перебрала всех придворных в Женском дворце? – Более или менее. – Она вновь пожала плечами – нарочно, подумал Сарабиан. – На самом деле это было довольно скучно. Придворные не отличаются пылкостью, но зато я получала возможность следить за всем, что происходит во дворце. – Так это было не только ради… – Так, самую малость, но надо же мне было как-то защищаться. Наша политика тоньше мужской, но зато и более жестока. – И эти незнакомцы – тамульцы? – Одни – да, другие – нет. – Давно это продолжается? – С тех пор, как мы вернулись в Женский дворец. Я не видела ни одной из этих ос, когда мы жили здесь, в эленийском замке. – Стало быть, последние пару недель? Элисун кивнула. – Я решила, что тебе следует об этом знать. Возможно, это то же самое, что происходит у нас из года в год, но я так не думаю. Наша – женская – политика придерживается обходных путей, а то, что происходит сейчас в Женском дворце, – мужская политика. – Ты могла бы присматривать за всеми этими делами – для меня? Я был бы тебе признателен. – Разумеется, муж мой. Я-то тебе верна. – В самом деле? – Не разделяй всеобщего заблуждения, Сарабиан. Верность не стоит смешивать с тем, другим делом. Оно не значит ничего, а верность – все. – В тебе сокрыто куда больше, Элисун, чем может показаться на первый взгляд. – Вот как? Я никогда и не пыталась что-то скрыть. – Элисун сделала глубокий вдох. Сарабиан вновь рассмеялся. – У тебя есть планы на вечер? – Ничего такого, чего бы я не могла отложить. Что у тебя на уме? – Я подумал, что мы могли бы поговорить. – Поговорить? – Кроме всего прочего. – Мне нужно вначале отправить одно послание. Потом мы будем говорить столько, сколько захочешь, – в перерывах между «всем прочим». *** Минуло два дня, как они покинули Тиану, и сейчас огибали западную оконечность озера по дороге, ведущей в Арджуну. На ночь они остановились на берегу озера, недалеко от дороги, и Халэд подстрелил из арбалета оленя. – Охота в дороге сберегает время и деньги, – пояснил он Бериту, освежевывая добычу. – Ты весьма ловко управляешься с арбалетом, – заметил Берит. – Привычка, – пожал плечами Халэд и вдруг резко вскинул голову. – Кто-то едет сюда, – сказал он; указывая на дорогу острием окровавленного ножа. – Арджунцы, – определил Берит, прищуренными глазами разглядывая подъезжавших всадников. – Не все, – возразил Халэд. – Тот, что скачет впереди, – элениец, судя по одежде, из Эдома. Халэд вытер окровавленные руки о траву, потянулся к арбалету и взвел его. – На всякий случай, – пояснил он. – В конце концов, они ведь уже знают, кто мы такие. Берит мрачно кивнул и частично выдвинул меч из ножен. Всадники осадили коней ярдах в пятидесяти от них. – Сэр Спархок? – по-эленийски окликнул эдомец. – Возможно, – отозвался Берит. – Чем могу служить, приятель? – У меня для тебя письмо. – Весьма тронут. Принеси его. – Подойди один, – прибавил Халэд. – Тебе не понадобятся телохранители. – Я слышал о том, что вы сделали с предыдущим посланцем. – Отлично, – сказал Халэд, – мы так и рассчитывали, что об этом станет известно. Парень был не очень-то вежлив, но я уверен, что ты куда лучше воспитан. Подойди сюда. Ничего дурного с тобой не случится – покуда будешь помнить о хороших манерах. Эдомец, однако, колебался. – Дружок, – язвительно сказал Халэд, – ты так или иначе в пределах досягаемости моего арбалета, так что лучше делай, как я тебе говорю. Подойди один. Мы уладим наше дельце, а потом ты и твои арджунские друзья можете отправляться куда вам заблагорассудится. В противном случае вас ждут неприятности. Эдомец торопливо посовещался со своими телохранителями и осторожно выехал вперед, держа над головой сложенный кусок пергамента. – Я безоружен, – объявил он. – А вот это неблагоразумно, приятель, – сказал Берит. – Времена нынче беспокойные. Дай-ка мне письмо. Посланец медленно опустил руку и протянул Бериту пергамент. – Планы изменились, сэр Спархок, – вежливо проговорил он. |