
Онлайн книга «Корпорация "Винтерленд"»
Он выходит вперед и протягивает руку: — Сэр, для меня большая честь познакомиться с вами. Вогану, должно быть, около восьмидесяти. Он маленький, сгорбленный, довольно щупленький. С невообразимо-голубыми, яркими и очень живыми глазами. — Что ж, — произносит он и пожимает руку Болджера, — как поживает будущий премьер-министр Ирландии? — Ну что вы, не… Болджер одергивает себя. Он хотел было развенчать столь смелое предположение, но удержался. В итоге лишь кланяется в знак признательности и улыбается. — Или как у вас там это называется, — вспоминает Воган, — что-то с ти… ти… — Тишек. — Точно. Переводится, по-моему, как «вождь», правильно? — Да. Предводитель. Это… — Вождь. Мне нравится, — говорит Воган и окидывает взглядом остальных. — Может, ввести в обиход? Что скажете, парни, как вам — «генеральный вождь»? Все смеются. — Хорошо, Фил, — обращается Воган к своему сопровождающему. — Думаю, мы сами как-нибудь. Фил беззвучно кивает, удаляется. Воган подходит к дивану, но не садится. — Рэй, — произносит он, — какой у нас план? Мы поедим? — Да, — отвечает Рэй, отворачивается и щелкает пальцами. Молодой человек проходит в дальней конец комнаты и отпирает двустворчатую дверь. Взорам открывается просторная столовая. У накрытого стола суетятся официанты: раскладывают приборы, звенят бокалами. — Ларри, — говорит Воган и рукой подзывает Болджера, — пойдем, сядь рядом со мной. Следующий час пролетает незаметно. Воган рассказывает, а Болджер слушает, причем с нескрываемым интересом: во-первых, истории отличные, во-вторых, рассказываются они исключительно для него. Воган вспоминает разное: свою работу в должности замминистра финансов при Кеннеди, свою нашумевшую стычку с Линдоном Джонсоном. Он рассказывает, как уже больше тридцати лет назад узнал из проверенного источника, что Марк Фелт сливает информацию [39] . Особенно Болджеру импонирует история, как однажды в частной беседе с Аланом Гринспеном Воган употребил выражение «неуместные восторги» и как ровно через два дня после этой беседы председатель Федеральной резервной системы использовал означенное выражение в своей речи на официальном ужине. Чем вызвал скачок на мировых рынках. Когда подают кофе, беседа входит в новое русло. — А теперь, Ларри, расскажи, как дела в Ричмонд-доке. Я слышал, мы чуть ли не меняем облик города. — Да, мистер Воган, именно так. Слово «мы» не ускользнуло от Болджера. Хотя чему тут удивляться? «Оберон» владеет пятнадцатью процентами акций здания плюс компанией «Амкан», будущим якорным арендатором Ричмонд-Плазы. Так что они по праву считают себя главными фигурантами проекта. — Если не считать обычной маеты с высотностью, все остальное протекает в общем гладко. По-моему, город готов. — Еще бы! — говорит Воган. — Ни секунды не сомневаюсь. Городу нужны символы. И вообще: чего они так боятся высоты? Высота просто отражает… честолюбивые устремления. Это же в генах. Во всяком случае, в моих. — Он машет рукой. — Те, кто пришел до нас, покоряли дали. Все на запад, провозглашали они. А нам досталось освоение высот: рванем вверх и захватим побольше неба. Болджер только кивает; он в таком восторге, что не замечает никого вокруг. — Все тогда гнались за размером. В сущности, все обычно сводилось к масштабности проекта. Это было время вечных «возьми побольше того», «побольше этого»… и получалось, ну, скажем, восемь миль лифтовых шахт, три тысячи тонн мрамора, два с половиной миллиона футов силового кабеля, десять миллионов кирпичей… Он продолжает рассказом, как в конце пятидесятых в должности вице-президента восточного отделения «Вулпер и Стоун» он лично руководил строительством нового головного офиса компании в центре Манхэттена. С этой байки он как-то переходит к настоящему и говорит, насколько стратегически важно для «Оберона» обеспечить себя первоклассной базой в Европе. Всего за пять минут он умудряется употребить слова: «плацдарм», «ворота» и «портал». Где-то около половины третьего он неожиданно заявляет, что ему пора: он-де должен прилечь. — Ларри, я очень рад знакомству, — говорит старик, — просто у меня там что-то в крови. Приходится подчиняться докторам. — Ну что вы, разумеется, конечно. Воган встает, тут же встают и остальные. Рэй Салливан что-то говорит юноше; тот моментально достает мобильный и звонит. — Ларри, проводи меня, — говорит Воган Болджеру и берет его под руку. — Мистер Воган, вы даже не представляете, какую честь оказали мне своим присутствием. — Что ж, спасибо, Ларри. Приятно слышать такие слова. — Он немного надавливает на руку Болджера. — И позволь мне кое-что добавить. — Я весь внимание. — Никто никогда до конца не знает, что произойдет в политике, верно? Болджер кивает. — Мы живем во времена демократии. — Это так. — Все решения принимает народ. — Хм… — Насколько я знаю, все взоры в Ирландии сейчас обращены к тебе. Поэтому имей в виду, — здесь Воган приглушает голос почти до шепота, — мы будем все время рядом. — Я очень признателен. — И если понадобится наша помощь… — Благодарю вас. У двери Вогана ожидает крепыш Фил. Тут старик отцепляется от Болджера, поворачивается к нему лицом и протягивает руку. — Ларри, — произносит он, — было приятно познакомиться. Они обмениваются рукопожатиями. — И помни, что я сказал. — Никогда не забуду. Воган разворачивается и уходит. Через двадцать минут, которые проходят за очередной порцией рукопожатий и уже куда более настойчивых и личных заверений в полной поддержке, Болджер тоже прощается. Рэй Салливан провожает его до машины. Водитель выруливает на Семьдесят вторую, поворачивает с нее налево и выезжает на Пятую авеню. У Болджера до сих пор голова идет кругом; он пытается разобраться: что же с ним произошло? А произошло всего-навсего собеседование. Он его прошел и получил мандат на руководство партией. Ведь его партия — верный кандидат на победу в следующих выборах. А «Оберон груп» нужна дружественная европейская площадка, потенциальная база для аэрокосмических, оборонных и биотехнических проектов. |