
Онлайн книга «Непокорная»
![]() В последний раз Миранда с наслаждением погрузилась в теплую воду гаремной ванны. После массажа она задремала. Когда пожилая рабыня принесла кофе по-турецки, она проснулась. Выпив чашечку бодрящего напитка, Миранда завернулась в огромное махровое полотенце и вышла из ванной. Открыв дверь своей комнаты, она вздрогнула. — Миледи! Неужели я наконец-то вижу вас? — Да, Перки, да! Это я… Миранда. Перки всхлипывала и все порывалась прижать Миранду к груди. — Миледи, как же мы страдали! Милорд чуть с ума не сошел от горя… Не поверите — он беспробудно пил целых два месяца! — Неужели? — Миранде это сообщение польстило. — А что было потом? После того как он просох? На круглом лице Перки она прочла явное замешательство. — Не мое, конечно, это дело, миледи, но я должна сказать вам, что после этого милорд превратился в самого скандального волокиту во всем Лондоне. Слава Богу, что вы воскресли и скоро вернетесь домой! Я просто чуть с ума не сошла, думая о том, что леди де Винтер станет матерью маленькому Тому. — Что?! — вскрикнула Миранда, почувствовав прилив бешенства. Так-то он горевал! Похоже, Джаред решил не утомлять себя долгим трауром! — Ой! Что я наделала! Миледи, ну что я за дура… Уже И расстроила вас. Но я обязана была сказать. Все были уверены, что ваш муж вот-вот попросит руки леди Белинды. Но ведь он этого не сделал!.. Скорее всего милорд просто хотел найти мать маленькому Тому, потому что мальчик все это время жил в доме леди Суинфорд. Она сдувала с него пылинки и баловала больше, чем своего Нэдди. Но сейчас ваша сестра опять беременна. Хозяин скучал без сына и хотел взять его к себе. Он ведь без ума от него, миледи! И вообще я уверена, что он никогда не любил леди де Винтер. Об этом и речи не было, клянусь! Миранда ласково потрепала Перки по круглой румяной щеке. — Все хорошо, милая! Я должна была узнать обо всем. А теперь помоги мне одеться. Представляю, как изменилась мода за эти два года! — И не говорите, миледи! Замучились все с этими модами. Лифы стали носить совсем жесткие, юбки — натуральные бочонки, а оборка теперь до щиколоток. Да что я вам рассказываю, миледи! Лорд Данхем целую каюту завалил вашими платьями. Скоро сами все увидите. Кровь отхлынула От Лица Миранды. Побледнев, она в ужасе уставилась на Перки. — Он здесь? — прошептала она. — Лорд Данхем на корабле? — Конечно! Где же ему еще быть? — растерянно проговорила служанка. Миранда молчала. И что теперь? Времени совсем нет, чтобы все обдумать, чтобы решить, что сказать Джареду… Миранда сбросила махровое полотенце, и Перки, слегка покраснев, подала ей чудесные муслиновые штанишки и белые шелковые чулки с вышивкой. Весь чулок в золотых сердечках… Полагались еще подвязки из золотистого шелка. — А вот это новость! — воскликнула Миранда, надевая белую шелковую нижнюю юбку, присборенную на узком корсаже. Перки подала платье. Миранда не смогла сдержать восхищения. Просто прелесть, подумала она. Коралловые и абрикосовые полосы… Оригинально! Вырез гораздо глубже, рукава пышнее, а лиф действительно очень узкий. Широкая юбка едва прикрывала щиколотки. — Лиф немного тесноват, миледи, но я расставлю. Мне почему-то казалось, что ваша грудь должна быть меньше. Ведь вы уже давно не кормили! Миранда кивнула и села перед зеркалом. Перки стала колдовать над прической. Расчесав длинные волнистые пряди, она заплела их в косу и уложила тяжелым узлом на затылке. — Ваши драгоценности лорд Данхем передал отдельно. — Она подала Миранде красную кожаную шкатулочку. Открыв ее, Миранда достала жемчужное колье с алмазной застежкой и алмазные с жемчугом серьги. Роскошная лондонская красавица холодно глянула на нее из зеркала, и Миранда почувствовала, что теперь готова встретиться с Джаредом. Миранда поднялась. — Возьми шкатулку, Перки, и иди на корабль. Я должна проститься с принцем Мирзой и поблагодарить его за оказанное гостеприимство. В последний раз Миранда оглядела свою маленькую спальню. Больше никогда не увидит она этот белый изразцовый камин, низкую постель, изящный туалетный столик с круглым венецианским зеркалом… Здесь она была счастлива, здесь она столько передумала и столько мечтала о встрече с Джаредом. И вот наконец пришла пора. Миранда чувствовала, что вот-вот лишится надежной защиты, которую давала ей любовь Мирзы-хана. Ей стало страшно. «Никогда не показывай своего страха и никогда не извиняйся ни перед кем — даже перед собой…» Ну что ж, она последует совету милого Мирзы!.. — Иди, Перки, — твердо сказала Миранда, и они вышли из спальни. Обитательницы гарема ждали их в гостиной. Перки опешила, увидев столько прекрасных женщин в экзотических пестрых нарядах. Она не поняла ни слова из того, что говорили красавицы, но видела, что все они опечалены отъездом ее хозяйки. Тепло распрощавшись с женщинами Мирзы-хана, Миранда обратилась к Сафие и Гюзель: — Прошу вас, покажите моей служанке дорогу к причалу. — И, обернувшись к Перки, добавила: — Иди, Перки… Я скоро подойду. Эти леди проводят тебя. Перки послушно вышла из комнаты. — Он ждет тебя в гостиной, — сказала Турхан Миранде. Нежно поцеловав ее в щеку, она пообещала: — Я позабочусь о нем. — Знаю, Турхан… Надеюсь, наш Мирза-хан поймет наконец, как близко его настоящее счастье, — искренне ответила Миранда. Боже, какими слепыми и глупыми бывают иногда мужчины! — Он любит меня по-своему, — вздохнула Турхан. — Иди, Миранда!.. Верю: ты вновь обретешь счастье рядом со своим мужем. Миранда вошла в большую гостиную. Мирза-хан уже ждал ее. Он был одет так же, как во время их первой встречи в Санкт-Петербурге. Белые парчовые шаровары, белоснежный персидский кафтан и маленький тюрбан необыкновенной белизны… Белый цвет ему шел. — Пусть конец будет похож на начало, — ответил Мирза-хан на ее немой вопрос и на европейский манер поцеловал у нее руку. — Вы прекрасны, леди Данхем. Настоящая западная красавица с обложки модного журнала! — Я люблю тебя, — сказала Миранда. — Не так, как Джареда, но я люблю тебя, Мирза! Никогда раньше не думала, что смогу любить — пусть по-разному — двух мужчин одновременно. — Надеюсь, когда-нибудь поймешь, как это произошло, — улыбнулся Мирза-хан. Вскрикнув, Миранда упала в его объятия и спрятала лицо на груди Мирзы-хана. — Мирза, мне так стыдно! — Любовь моя, тебе нечего стыдиться. Не вини себя, что предпочла любовь к своему мужу привязанности ко мне. Миранда, я никогда не перестану любить и желать тебя, но не потревожу, ибо я гордый человек. Я понимаю, твоя любовь к Джареду Данхему гораздо больше того, что ты смогла дать мне. Возвращайся к нему, моя маленькая пуританка, борись за свою любовь. Не думай о том, что скажет о тебе лондонский свет. Если женщину взяли силой, то позор должен пасть на насильника. Я уверен, что, если твой Джаред действительно таков, каким ты его описала, он никогда не возложит на тебя ответственность за то, чему ты была не в силах помешать. Не забывай то, что я сказал, — никогда ни перед кем не оправдывайся! |