
Онлайн книга «Снова любить»
![]() Их повозка двигалась по дороге, пока они наконец не свернули на едва различимый путь. Шел дождь, когда они остановились на ночлег. Они сидели в повозке и слушали, как капли дождя стучат по парусиновой крыше. Небольшое помещение быстро нагрелось благодаря маленькой жаровне. Они никого не встретили с тех пор, как выехали из Кориниума, но тем не менее Вульф решил, что повозку надо охранять. — Мы не можем позволить себе лишиться всего имущества, — объяснил он. — Тронемся на рассвете. Если нам повезет, к полудню мы доберемся до нашего дома. На следующий день опять пошел дождь. Съежившись на сиденье и управляя кобылой, Кейлин поняла, что забыла, какой сырой и холодной бывает весна в Англии. Она вспомнила солнечные дни, которыми наслаждалась в Византии. «Нет, хорошо все-таки вернуться на родину», — подумала Кейлин, дрожа всем телом. Вокруг нее — знакомые картины. Неожиданно они въехали на холм и остановились. Кейлин увидела владения своей семьи. Вульф выругался: — Проклятая Антония, вредная сука! Дом сожжен! Она заплатит за это, клянусь! — Почему Бодвок не остановил ее? — спросила Кейлин. — Не знаю, но скоро выясню. Мы должны начинать все сначала, ягненочек. Извини. — Это не твоя вина, Вульф, — успокоила она его. — Мы переживем это, как пережили все остальное в нашей трудной судьбе. Когда они спускались по склону холма, Кейлин заметила, что поля не вспаханы, а сады не обработаны. Что здесь случилось? Она остановила повозку перед пепелищем, которое когда-то было их домом. Оглядевшись, они обнаружили, что нанесенный ущерб не так велик, как это показалось. Соломенная крыша, конечно, сгорела, но основные балки только обожжены. Очаги не тронуты, осталось кое-что из мебели, что можно отремонтировать. Однако многое пострадало, включая тяжелые дубовые двери дома. Тем не менее с новой крышей они неплохо устроятся. — Нам надо в первую очередь покрыть крышу соломой, — сказал Вульф. — Сами мы не сможем это сделать, — ответила Кейлин. — Где наши рабы и крестьяне? — Она вздохнула. — Ты, как и я, знаешь ответ на этот вопрос. Мы должны пойти к ней и вернуть наше имущество. Кроме того, надо заставить ее сказать, где наш ребенок. Антония должна знать, где он. — Сначала давай поедем к добунни, — предложил Вульф. — Они расскажут, что случилось. Думаю, будет лучше, если мы все разузнаем прежде, чем выступим против Антонии. Она, очевидно, прогнала Бодвока и Нуалу, иначе они защитили бы наше добро. — Давай затащим повозку в дом, — сказала Кейлин. — Лошадей уведем в деревню деда. Если кто-нибудь и пройдет мимо, то вряд ли заметит. — Не оставляйте меня одну, — пролепетала Нелвин. — Я боюсь. — Мы с тобой вдвоем поедем на кобыле, — успокоила Кейлин служанку. — Дом пока непригоден для жилья, но скоро мы отремонтируем его. Они завели черную кобылу в дом, выпрягли из повозки и задвинули телегу в темный угол, где ее вряд ли кто увидит, даже если войдет в разрушенное помещение. Потом женщины забрались на кобылу. Кейлин села впереди, а Нелвин позади, обхватив хозяйку за стройную талию. Вульф вывел кобылу, затем сел верхом на своего мерина, и они направились вверх по холмам, через луга и леса в деревню Берикоса. Они достигли форта и сразу же поняли — что-то произошло. Сторожевых постов не было, и они беспрепятственно вошли в деревню. Обитатели исчезли, и, видимо, давно. — Что случилось? — спросила Кейлин испуганно. Вульф покачал головой: — Где-то поблизости есть другие деревни. Ты можешь сказать, где они расположены, ягненочек? Добунни не могли бесследно исчезнуть с лица земли за два с половиной года нашего отсутствия. Они должны быть где-то здесь. — Конечно, есть другие деревни, но я никогда не бывала там, — сказала она, — никуда не выезжала отсюда, однако знаю, что деревни должны быть рядом, ведь племя владело небольшой территорией. Давай двинемся в путь, и мы обязательно наткнемся на какое-нибудь селение. — Другого варианта нет, — согласился Вульф, и они медленно двинулись на северо-восток в поисках людей. Сначала местность казалась пустынной, но в конце концов они начали замечать признаки жилья: пасущихся коров, стадо овец на лугу и, наконец, пастуха, которого и окликнули. — Есть ли поблизости деревня добунни, мальчик? — спросил его Вульф. — Кто вы? — ответил пастух вопросом на вопрос. — Я — Вульф Айронфист, Это моя жена Кейлин Друзас, внучка Берикоса, племянница Эппилуса, кузина Корио. Мы долгое время отсутствовали, а когда вернулись, отыскали форт Берикоса, но обнаружили, что он пуст. Куда все подевались? — Вы найдете нашу деревню на другом склоне холма. — Пастух опять не ответил на заданный вопрос. — Эппилус там. Они перевалили через холм и в небольшой тихой долине увидели деревню добунни. Часовые, занявшие сторожевые посты, молча наблюдали, как они проехали в центр деревни. Вульф спешился, затем снял с кобылы сначала свою жену, потом Нелвин. Они огляделись, и, когда Кейлин откинула капюшон, открыв лицо, женщина с двумя детьми, вцепившимися в ее юбку, пронзительно закричала: — Кейлин! Неужели это ты? Говорили, что ты умерла! — Нуала! — Кейлин бросилась вперед и обняла свою кузину. — Это действительно я. Я вернулась домой. Как Бодвок? Сира и Маеве? Что с Берикосом? Старый черт все еще держится за власть, несмотря на болезнь, или Эппилус стал вождем добунни? — Бодвок умер, — сказала Нуала тихо. — Он умер в прошлом году от эпидемии чумы, которая унесла многих наших людей — Сиру, Маеве и нашего деда в том числе. Мы потеряли почти всех стариков и детей. Корио чудом уцелел. Чума не коснулась меня и моих детей, хотя болел Бодвок. Вот мои дети. Это Коммиус, старший. Я уже носила его в день свадьбы. Девочку зовут Морна. Пойдем, Эппилус хочет видеть тебя. — Она отвернулась от Кейлин, чтобы поздороваться с Вульфом Айронфистом. — Привет, Нуала. Я очень сожалею о смерти Бодвока. Он был хорошим человеком. Теперь понимаю, почему ты покинула земли, которые мы отдали вам. Одинокая женщина с двумя детьми не может управлять таким хозяйством. — Да нет, не в этом дело, — покачала головой Нуала. — Антония Порция выгнала нас вскоре после того, как ты ушел. Она утверждала, что земли Друзаса Кориниума принадлежали ее бывшему мужу, а теперь перешли к ней и ее сыну. Бодвок понял, что мы не сможем бороться против нее. Они последовали за Нуалой в дом ее отца. Эппилус, которого уже известили об их прибытии, вышел вперед приветствовать путешественников. — Нам сообщили, что ты умерла при родах, Кейлин, — удивился он, — а потом исчез Вульф Айронфист. Что случилось с тобой, племянница? Подойди, сядь у огня. Принесите вина нашим гостям. Кто эта хорошенькая девушка с вами? — Он засыпал ее вопросами. — Это Нелвин, дядя. — Кейлин улыбнулась. — Она моя служанка и проделала со мной весь путь из Византии, где я была. — Затем Кейлин рассказала о своих приключениях и приключениях Вульфа собравшимся родственникам и всем, кто столпился в зале. — Наш дом частично сгорел, — закончила она. — Что произошло за время нашего отсутствия и почему пустует форт Берикоса? |