
Онлайн книга «Азартная игра»
Я колебался. – Так и быть, одолжу тебе шляпу и солнечные очки, – со смехом добавила она. – Для маскировки. – Ладно, – сказал я. – С удовольствием. Только сейчас отнесу кофе Клаудии. – Времени у нас навалом, – сказала Джен. – Первую группу выпускают не раньше половины восьмого, да и потом мне надо прежде на них взглянуть. Будь готов где-то в семь сорок пять. А позавтракаем после. Я взглянул на часы. Было без пяти семь. – Ладно, – кивнул я. – Буду готов через сорок минут. Поставив чашки с кофе на поднос, я поднялся в спальню и присел на край кровати. – Доброе утро, соня, – сказал я Клаудии и нежно потряс ее за плечо. – Пора просыпаться. Она перекатилась на спину и зевнула. – А сколько сейчас? – Семь, – ответил я. – Утро выдалось просто чудесное, хочу поехать с Джен в Даунс, посмотреть, как она работает с лошадьми. – А можно мне с вами? – спросила она. – Я бы с удовольствием взял тебя. Вот только как самочувствие? – С каждым днем все лучше, – ответила Клаудия. – И так хотелось бы… – Тут она вдруг умолкла. – Знаю, знаю, – сказал я. – Но все будет хорошо. Просто прекрасно. Вот увидишь. Я наклонился, обнял ее и поцеловал. – Надеюсь, что ты прав, – прошептала она. Дамоклов меч под названием «рак» бросал тень на каждый миг нашего совместного существования. Мы жили в каком-то подвешенном состоянии, и лично я думал, что чем скорее начать курс химиотерапии, тем лучше. Эти недели ничегоделания лишь способствовали росту раковых клеток в ее тканях, так мне, во всяком случае, казалось. На мой взгляд, нет на свете ничего более бодрящего для души, чем скачка в ясный солнечный весенний день. И омрачал это состояние лишь тот факт, что я наблюдал за лошадьми из «Лендровера» Джен, а не находился в седле. Господи, до чего же мне хотелось оказаться в седле, ощущать под собой полтонны живого веса породистой скаковой лошади, галопировать по лугу, чтоб ветер бил в лицо и трепал волосы. Я с завистью смотрел, как конюхи Джен парами выводят скакунов из стойл, затем оседлывают их и вихрем взлетают на холм по направлению к нам. Одни так и стелются над землей, точно парят в воздухе, другие идут в три четверти своей силы. От стука копыт по дерну по коже у меня пробежали мурашки, сердце учащенно забилось. Как это все же жестоко и несправедливо, что из-за того рокового падения я лишен такого удовольствия! Впрочем, не следует падать духом, тут же укорил себя я. Ведь тогда я мог и погибнуть, а этого не случилось. Я не стал надевать предложенные Джен очки, но все же напялил на голову одну из фетровых шляп ее бывшего мужа, сдвинул как можно ниже на лоб и приподнял воротник куртки. И еще старался не подходить к лошадям слишком близко. Я сразу узнал нескольких старых конюхов Джен и старался особо не попадаться им на глаза с одной лишь целью – чтоб сюда за мной не заявился старший инспектор Флайт с наручниками. Клаудия подобных страхов не испытывала и пошла по траве поближе к лошадям. Я смотрел, как она стоит, освещенная лучами солнца, потом снимает шерстяную шапочку, встряхивает головой, и ее роскошные густые волосы тут же начинает развевать ветер. Много чего странного произошло за последние несколько недель. Я думал, что теряю ее, что она уходит к другому мужчине, а теперь боялся потерять ее из-за болезни. Рак, вне всякого сомнения, сблизил нас. Я любил Клаудию еще больше, чем прежде. И жить дальше я готов только ради нее. Так я сам себе пообещал. И она будет жить ради меня. Вот она обернулась ко мне и махнула рукой, и пряди длинных блестящих волос прилипли к лицу. Я не видел, но точно знал, что сейчас она смеется от радости, от упоения жизнью. Я махнул ей в ответ. Через две-три недели эти роскошные волосы начнут выпадать, и она будет страшно этим удручена, но, по моему мнению, то была относительно небольшая плата за сохранение жизни и нашей с ней любви. После ленча я сел в машину и поехал позвонить старшему инспектору Томлинсону. Я решил, что после происшествия на стоянке у паба в Суиндоне звонить во время движения безопаснее. И вот я начал набирать номер Томлинсона, двигаясь на скорости семьдесят миль в час по автостраде М4 к востоку, между Ньюбери и Ридингом. Но не успел я набрать номер, как телефон зазвонил у меня в руке. – Николас Фокстон, – ответил я. – Добрый день, мистер Фокстон. Это Бен Робертс. – Да, Бен, – ответил я. – Слушаю вас. – Отец передумал. Он согласен встретиться с вами и поговорить. – Отлично! – радостно воскликнул я. – Когда и где? – Он спрашивает, не могли бы вы завтра вечером приехать на скачки в Челтенхем в качестве его гостя. Там состоятся забеги в стипль-чезе у гунтеров, и отец забронировал ложу. Говорит, что будет рад переговорить с вами сразу после скачек. – А вы там будете? – спросил я. – К первому забегу приеду. Но потом мне придется уйти пораньше, вернуться в Оксфорд. У нас клубный обед. – А я могу перезвонить вам? – спросил я. – Мне надо поговорить со своей невестой. – Привозите ее с собой, – тут же ответил он. – Там буфет, будет хороший ужин, и число гостей – не проблема. Тем более что я уйду до подачи пудинга, так что еще много останется, – со смехом добавил он. Нет, ей-богу, нравился мне этот парень, Бен Робертс. – Хорошо, – сказал я. – С удовольствием. – Так один или вдвоем? – спросил он. – Один – точно. Но может, и двое. – Ладно, передам отцу. Он будет рад. Сами мы подъедем часам к пяти. До встречи! И он повесил трубку. Я призадумался: разумно ли ехать в Челтенхем? Ведь это вотчина старшего инспектора Флайта, и на скачках будет полно полицейских из Глочестершира. Но почему я должен их бояться? Ведь я никакого преступления не совершал. Затем я позвонил старшему инспектору Томлинсону. – Вы где? – осведомился инспектор. – Страшный шум на линии. – Я на трассе, – ответил я. – И в машине у меня проблемы со звукоизоляцией. – На какой именно трассе? – Разве это имеет значение? – уклончиво ответил я вопросом на вопрос. – Используете систему громкой связи? – не унимался он. Я не ответил. – Ладно, – сказал он. – Будем считать, что нет. – Вы что, собираетесь арестовать меня за разговоры по мобильнику во время движения? – Нет, – ответил он. – Просто пытаюсь сократить наш разговор до минимума. Чего вам надо? – Мне необходимо встретиться с вами и суперинтендантом Ирингом, – ответил я. – И еще со старшим инспектором Флайтом, если он, конечно, будет не против. И если обещает не арестовывать меня. |