
Онлайн книга «Не было печали [= Богиня мести ]»
— Они со свежими следами крови имеют дело, — сказал Волер. — Чего тут сложного? — Это же собаки, не роботы, — возразил напарник. — Расслабься, скоро поймают. Певец, навсегда прославившийся под именем Принц, допел до середины «Diamonds and pearls», [55] когда поступило сообщение: — «Виктор ноль три» для «Виктора ноль один». По-моему, он здесь. Мы стоим напротив белой виллы на… э-э. Эрик пытается выяснить название улицы, но, во всяком случае, на стене дома табличка с номером шестнадцать. Волер приглушил музыку: — О'кей. Выясните название и ждите нас. Что это у вас за свист? — Это не у нас, это в доме. В телефоне раздался скрипучий голос: — «Сташонсвейен» для «Виктора один». Прости, что прерываю, но у нас тут машина экстренной помощи. Они говорят, что им надо на Харелаббен, шестнадцать. Там сработала охранная сигнализация — на центральном пульте зарегистрировано. Мне… — «Виктор ноль один» — всем подразделениям — вперед! Харелаббен, шестнадцать, — скомандовал Волер. Бьярне Мёллер был в прескверном расположении духа. Его вытащили из дома во время «Apen Post». [56] Он нашел белую виллу с номером 16 на стене и припарковался напротив. Миновал ворота и подошел к открытой входной двери, где стоял полицейский с овчаркой на поводке. — Волер здесь? — спросил начальник убойного отдела, и полицейский кивнул в сторону двери. Мёллер отметил, что стекло в дверях разбито. Волер стоял в коридоре прямо перед ним и ожесточенно спорил о чем-то с другим сотрудником. — Что, черт вас всех побери, здесь происходит? — спросил Мёллер без всякого вступления. Волер обернулся: — Ах вот как! Ты-то здесь какими судьбами, Мёллер? — Мне позвонила Беате Лённ. Кто дал разрешение на все это безумие? — Прокурор. — Я не арест имею в виду. Я спрашиваю, кто дал сигнал к началу третьей мировой войны всего лишь из-за того, что один из наших коллег, возможно — возможно! — в состоянии прояснить пару вещей? Волер качнулся на каблуках и посмотрел Мёллеру прямо в глаза: — Начальник отдела полиции Иварссон. Мы нашли кое-что у Холе на квартире, так что от него требуется нечто большее, чем просто поговорить с нами. Он подозревается в убийстве. Еще что-нибудь хочешь узнать, Мёллер? От удивления Мёллер вскинул бровь и предположил, что Волер не в себе: первый раз в жизни он услышал, как тот в таком вызывающем тоне говорит с вышестоящим начальником: — Да. Где Харри? Волер показал на красные следы на паркете: — Был здесь. Взломал дверь, как видишь. Так что ему много чего объяснять придется, ты не находишь? — Я спросил, где он сейчас? Волер и другой сотрудник обменялись взглядами. — Харри, по всей видимости, не желает ничего разъяснять. Когда мы прибыли, птичка уже упорхнула. — Как это? У меня сложилось впечатление, что вы всю округу в железное кольцо взяли. — Мы так и сделали. — Как же ему тогда удалось уйти? — Вот так. — Волер ткнул пальцем в стоявший на телефонном столике аппарат. — Он что, через трубку смылся? — несмотря на дурное настроение и серьезность ситуации, Мёллер не сдержал улыбку. — Есть основания полагать, — начал Волер, и Мёллер отметил, как у него на лице мощно заходили желваки в стиле Дэвида Хасселхоффа, — что он вызвал такси. Эйстейн на малой скорости проехал по аллее и повернул на мощеную площадь, образовавшую полукруг перед зданием городской тюрьмы Осло. Он припарковал свое такси между двумя машинами задом к пустому парку и Грёнланнслейрет. Сделал полоборота ключом зажигания, так что мотор выключился, но дворники продолжали работать. Немного подождал. Ни на площади, ни в парке ни души. Он бросил взгляд на здание Управления полиции и только потом дернул ручку под рулем. Раздался щелчок, и багажник наполовину открылся. — Вылезай! — крикнул он и посмотрел в зеркальце. Автомобиль качнуло. Багажник открылся полностью и тут же снова закрылся. Потом открылась задняя дверца, и в машину протиснулся мужчина. Эйстейн разглядывал промокшего до нитки, замерзшего до костей пассажира в зеркало. — А видок у тебя до безобразия хорош, Харри. — Благодарю. — И одет вроде стильно. — Не мой размер, зато из коллекции Бьёрна Борга. Одолжи мне свои ботинки. — Чего? — Да я там только войлочные туфли нашел в коридоре. Не могу же я в них пойти на встречу с заключенным. Да, кстати, куртку тоже одолжи. Эйстейн возвел глаза к небу и скинул с себя короткую кожаную куртку. — Шухера не было, когда ты через оцепление проезжал? — спросил Харри. — Только по дороге туда. Проверяли, есть ли у меня имя и адрес, куда я везу эти манатки. — Имя я увидел на дверной табличке. — На обратном пути они только в салон заглянули и рукой махнули, дескать, проезжай. А через полминуты у них вдруг такой базар в эфире начался — хоть стой, хоть падай. «Всем подразделениям» и все такое прочее. — Да я вроде кое-что слышал. Тебе известно, Эйстейн, что настраиваться на волну полицейского радио противозаконно? — Ну, привет! Настраивайся себе на здоровье. Противозаконно слушать его. А я его почти никогда и не слушаю. Харри развязал шнурки и через спинку кресла бросил войлочные туфли Эйстейну: — На небесах тебя вознаградят. Если они записали номер и придут к тебе, просто расскажешь, как все было. Что тебя вызвали по мобильному телефону и что пассажир настоял на том, чтобы ехать в багажнике. — Правда? Так они и поверили. — Это самые правдивые слова из всех, что я слышал за долгое время. Харри перевел дыхание и нажал на кнопку звонка. Вообще-то вряд ли он сильно рисковал, но все же неплохо бы знать, с какой скоростью распространяется известие, что он объявлен в розыск. Так или иначе, а полицейские толклись здесь в любое время дня и ночи. — Да? — услышал он голос в домофоне. — Старший инспектор Харри Холе, — уверенно представился Харри и, как он надеялся, более или менее ясным взглядом посмотрел в объектив видеокамеры над воротами. — Я к Расколю Баксхету. — Вас нет в списке. — Разве? — возразил Харри. — Я просил Беате Лённ позвонить вам и включить меня в список. Сегодня вечером в десять часов. Можете спросить Расколя. |