
Онлайн книга «Спаситель»
![]() — Но Станкич помешал? — спросил Харри. Юн уже взмахнул ножом, чтобы перерезать бесчувственной жертве горло, когда услышал крик на чужом языке, поднял голову и увидел, что к ним бежит человек в синей куртке. — У него был пистолет, и мне пришлось бежать, — сказал Юн, чувствуя, как признание очищает его, освобождает от бремени. Увидел, как Харри кивнул, увидел, что белокурый великан понял его. И так растрогался, что горло перехватило от слез, когда он продолжил: — Он выстрелил, когда я вбежал в подъезд. И чуть не попал. Чуть меня не убил, Харри. Он сумасшедший киллер. Вы должны застрелить его, Харри. Мы должны схватить его, вы и я… мы… Он увидел, как Харри медленно опустил револьвер и сунул его за пояс брюк. — Что… что вы делаете, Харри? Великан-полицейский застегнул пальто. — Ухожу в рождественский отпуск, Юн. Спасибо за рассказ. — Харри! Подождите… Уверенность в том, что сейчас произойдет, за секунду-другую высушила его горло и рот, он с трудом выдавил: — Мы можем поделить деньги, Харри. Слушайте, можно ведь поделить на троих. И никто ничего не узнает. Но Харри уже повернулся и по-английски сказал Станкичу: — Думаю, в сумке достаточно денег, чтобы многие из «Интернационаля» построили дома в Вуковаре. А мама твоя, возможно, пожертвует немного апостолу в соборе Святого Стефана. — Харри! — Крик Юна звучал как предсмертный крик. — Все люди заслуживают нового шанса, Харри! Полицейский, уже взявшись за ручку двери, остановился. — Загляни в свое сердце, Харри. Ты наверняка найдешь частицу прощения! — Проблема в том… — Харри потер подбородок. — Я прощением не занимаюсь. — Что? — Юн опешил. — Спасение, Юн. Избавление. Вот мое дело. Мое тоже. Когда Юн услышал, как дверь за Харри с металлическим щелчком закрылась, увидел, как человек в смокинге поднял револьвер, и уставился в черную глазницу дула, ужас обернулся физической болью, и он уже не понимал, кто кричит — Рагнхильд, он сам или кто-то другой. Но перед тем как пуля пробила ему лоб, Юн Карлсен сформулировал вывод, к которому шел долгие годы сомнений, стыда и отчаянных молитв: ни криков, ни молитв никто не слышит. Часть 5
ЭПИЛОГ
Глава 35
Вина
Харри вышел из подземки на Эгерторг. Настал малый сочельник, [60] и народ спешил мимо в поисках последних подарков. И все же казалось, на город уже низошел рождественский покой. Об этом свидетельствовали лица людей, улыбавшихся удовлетворенно, поскольку они успешно завершили подготовку к Рождеству, или же устало и смиренно. Мужчина в комбинезоне-дутике медленно прошагал мимо, покачиваясь, усмехаясь и выпуская из круглых розовых щек морозный пар. Правда, заметил Харри и лицо, полное отчаяния. Бледная женщина в тонкой черной кожаной куртке с дырой на локте, переминаясь с ноги на ногу, стояла у стены возле мастерской часовщика. Молодой человек за прилавком оживился при виде Харри, поспешил отпустить клиента, которым занимался, и исчез в подсобке. Вернулся он с дедовскими часами, гордо положил их на прилавок. — Ходят! — сказал Харри, приятно удивленный. — Все можно починить, — ответил молодой человек. — Только заводите аккуратно, не перетягивайте пружину. Механизм — штука чувствительная. Попробуйте завести, сами почувствуете. Харри принялся заводить часы, ощущая трение металла о металл и сопротивление пружины, и вдруг заметил, как взгляд молодого часовщика оцепенел. — Простите, — сказал он, — можно спросить, откуда у вас эти часы. — От деда, — ответил Харри, удивленный неожиданным благоговением в голосе собеседника. — Не эти. Вот эти. — Часовщик указал на запястье Харри. — Их я получил в подарок от прежнего начальника, когда он уходил от нас. — Н-да… — Молодой человек наклонился к Харрину левому запястью, внимательно разглядывая часы. — Без сомнения, не подделка. Щедрый подарок, ничего не скажешь! — Вот как? А что в них необычного? Часовщик недоверчиво посмотрел на Харри: — Вы правда не знаете? Харри покачал головой. — Это «Ланге-один Турбийон» фирмы «А. Ланге и сыновья». На задней крышке вы найдете серийный номер, который скажет, сколько экземпляров таких часов было выпущено. Если мне не изменяет память, их сто пятьдесят. У вас на руке одни из самых шикарных часов, какие когда-либо изготовлялись. Конечно, большой вопрос, насколько благоразумно носить их. Строго говоря, при нынешней рыночной стоимости эти часы лучше держать в банковском сейфе. — В банковском сейфе? — Харри посмотрел на непримечательные с виду часы, которые несколько дней назад выбрасывал в окно. — Выглядят они не слишком изысканно. — В том-то и дело. Их выпускали только с обычным черным кожаным ремешком, с серым циферблатом, ни брильянтов, ни грамма золота. Хотя то, что выглядит как заурядная сталь, на самом деле платина. Однако главная их ценность — инженерное ремесло, доведенное до уровня высочайшего искусства. — Надо же. И сколько, по-вашему, они стоят? — Не знаю. Но у меня дома есть каталоги с аукционными ценами на редкие часы, могу завтра принести. — Мне достаточно округленной цифры. — Округленной? — Ну, приблизительной. Молодой человек выпятил нижнюю губу, покачал головой. Харри ждал. — Я бы, во всяком случае, не продавал их меньше чем за четыреста тысяч. — Четыреста тысяч крон? — невольно вырвалось у Харри. — Нет-нет. Четыреста тысяч долларов. Выйдя из мастерской, Харри уже не чувствовал ни холода, ни усталой сонливости, которая по-прежнему сидела во всем теле после двенадцатичасового сна. И толком не обратил внимания на женщину с запавшими глазами, в тонкой кожаной куртке, со взглядом наркоманки, которая подошла к нему и спросила, не с ним ли она разговаривала несколько дней назад и не знает ли он чего о ее сыне, она не видела его уже четыре дня. — Где его видели последний раз? — машинально спросил Харри. — А как ты думаешь? Ясное дело, на Плате. — Как его зовут? — Кристоффер. Кристоффер Ёргенсен. Эй! Ты слушаешь? — Что? — Ты что, под кайфом? — Извини. Тебе надо взять его фотографию, пойти в полицейское управление и подать заявление о розыске. Это на первом этаже. — Фотографию? — Она расхохоталась. — У меня есть фото, где ему шесть лет. Как думаешь, годится? |