
Онлайн книга «Убийство Халланда»
Завидев меня, Ингер распахнула окно и, облокотившись о подоконник, пожелала доброго утра. Ей понравилось, что я побывала на кладбище. — Там привидения… — сказала я. На лице у нее появилось знакомое мне выражение, оно появлялось у людей, когда они думали, что я говорю всерьез. — Там как будто бы носились привидения. Между прочим, в цветах кто-то рылся. На ее лице отразилось облегчение. — Должно быть, это косули. Их хотели в прошлом году застрелить, не помнишь? Он был жутко недоволен, Петер Ольсен, когда им не разрешили. У нее вдруг остановились глаза. Мы переглянулись. — Ага, — сказала я. — Ага? — Неужели же в этом городе никто не способен шевелить мозгами? — Мне это пришло в голову только что. — Как, ты говоришь, его зовут? Кто он такой? — Он сидит в приходском совете, или раньше там сидел, сейчас, по-моему, уже нет. — Так как его зовут? — Петер Ольсен. — У него есть охотничий билет? — Вот уж чего не знаю. — А у пастора? — Да откуда же мне знать? — Придерживая халат у горла, она приготовилась захлопнуть окно. — Вполне возможно, кто-то и рассказал об этом полиции, мы же не знаем. Эбби возилась на кухне, там пахло кофе, а еще… хлебом? — Ты пекла хлеб? — ужаснулась я. — А что такого? — сказала она. — Это же всего-навсего из готовой муки. — Все равно! — ответила я, усаживаясь в угол. — Ты ходила на прогулку? — На кладбище. — О! Послушай, мне очень жаль, что я ничего не сказала о… нем. Об этом. — О чем? — Ведь это же ужасно, что твой муж умер, то есть его убили. Мне следовало вчера что-нибудь об этом сказать, но я не знала что. — Насколько я помню, ты кое-что сказала. — Нет, я имею в виду — что-то хорошее. — Ничего страшного. Я была не в себе и с похмелья, перед этим я повстречала умалишенную, от меня воняло мочой и рвотой, и я была уставшая. Ты могла говорить и делать что угодно, я радовалась уже одному тому, что наконец-то тебя увидела. Ты спала наверху? Она отвернулась. — Да ты краснеешь? Шея точно покраснела. — Я пришла поздно, поэтому я тихонечко поднялась наверх и нашла ту комнату. Там было постелено, я взяла и легла. Хочешь кофе? Я хотела. Но сначала я должна была позвонить Фундеру. — Может быть, Халланда и не убивали. По-моему, в него случайно попал верующий охотник или что-то в этом роде. Она вскинула брови. — Выпей-ка сперва кофе, — сказала она. — Со вчерашнего дня ты как будто мне вместо матери. Ты не… — я хотела сказать «влюбилась», но почувствовала: если я это произнесу, то расплачусь. — Я пойду позвоню. Я мигом! Фундер, как выяснилось, далеко меня опередил. По его словам, то же самое я сообщила ему накануне, не зная, правда, о чем речь, но Петера Ольсена он пока не нашел. — Я дам тебе знать, как только мы поговорим с ним, — пообещал он. — Ну а зачем? — сказала я, приподнимая крышку компьютера. — Позвони, когда вы установите, кто это сделал. — Ладно, — ответил он. Ладно? — Мы пытаемся связаться с женщиной, опубликовавшей извещение о смерти Халланда. Кто она такая, эта Пернилла? — Она чокнутая. Я ее не знаю, но она знала сестру Халланда. Надо сказать, это чересчур — что она опубликовала извещение. Но что вам от нее нужно? С Петером Ольсеном она не знакома и, насколько мне известно, она живет в Копенгагене. — Как ее фамилия? У тебя есть ее телефон? — Я позвоню сразу же, как найду его, у меня нет его сейчас под рукой. Кстати, что насчет Брандта? — Если он вернется домой, ты наверняка обнаружишь это раньше, чем я. — Судя по его тону, он был задет. Я подождала, что он скажет дальше. — Его машина стоит возле клиники, хотя обычно он ходит туда пешком. Его секретарше ничего не известно, в пятницу они ушли с работы в двенадцать в связи с похоронами, но ушли поврозь, а… — …а в церкви его не было. Я особенно по сторонам не смотрела, мне было неудобно, но его там не было. — Почему неудобно? — Из-за этого извещения пришло так много народу. В дверь позвонили, я услыхала, как Эбби разговаривает в коридоре с Гостем. Это не для него ли она, собственно, приготовила завтрак? Чуть подавшись вперед, я увидела, как она его обняла. — Фундер? — Да? — Я нашла компьютер Халланда. — А ну-ка повтори! — Я… — Неправда, быть такого не может, где?! — Просто нашла, но теперь он вам, наверное, ни к чему, раз вы вышли на этого приходского охотника, если только Халланда по ошибке застрелил именно он. — А вот это пусть тебя не беспокоит, я пришлю к тебе человека, который его заберет. И, разумеется, мы должны знать, откуда он у тебя взялся! Я положила трубку. — Ну, я пошел! — сказал при виде меня Гость. — Если это из-за меня, то не уходи, — остановила я его. — Эбби испекла хлеб, и вообще. — Его пора вынимать. — Она заторопилась на кухню. Она суетилась. Куда больше, чем вчера. — Нет, мне надо на работу, — ответил он. — Я хотел лишь… сказать… — До свиданья? — подсказала я. — Доброе утро? Спасибо за вчерашнее? — Мама! — произнесла Эбби. Они поглядели друг на друга, мимо меня. Еще немного, и меня саму бросит в краску. — Мне нужно в туалет, — сказала я. Мне туда было не нужно, я просто стала перед умывальником и посмотрелась в зеркало. Пустив воду, подставила под струю руку, убрала и снова подставила. Закрыла кран. Подождала. Петер Ольсен — что он за тип? И кто эта женщина в зеркале? У этой женщины умер муж. К этой женщине вернулась долгожданная дочь. А разница? Взгляд пустой, но в зеркале он всегда такой. Халланд брился не глядя на свое отражение, а знала ли я, в сущности, почему? Неужели тут никакой разницы — его нету, она вернулась; как же так — никакой разницы? Это неверно, что никакой разницы. У меня было ощущение, что в желудке металл, оно появилось после смерти Халланда. А еще была потребность смеяться, она появилась после прихода Эбби. Но мой взгляд в зеркале был, как всегда, пустым. — Три-четыре-пять! Я иду искать! — объявила я. |