
Онлайн книга «Миг - и нет меня»
Я помню! Пи-Джей прячется под сараем. Дэви Куинн. Миссис Миллер. Состриженные вихры, кружась, сыплются на пол. Все воспоминания спрессованы в одно. Странно, что большинство из них группируется вокруг праздников — Иванова дня, праздника окончания полевых работ, Рождества, святого причастия… Впрочем, нет, не странно; просто для меня праздники — самое трудное время. Взять хотя бы прошлогоднее Рождество в Европе, или еще более давнее Рождество, которое я встречал на голых, узких, темных улочках родного города, или Рождество, которое еще только грядет… Дождь барабанит в окно, тянет по стеклу свою бесконечную туманную сказку. От кухонной плиты тянет запахом горящего торфа. Зима — ив моих воспоминаниях Белфаст похож на город, который только что поднялся со дна залива. Пи-Джей сидит под сараем. Он прячется. Впрочем, Пи-Джей предусмотрительно захватил с собой игрушки. Я вижу в темноте тусклые движущиеся пятна — это светящаяся краска на игрушечных солдатиках. Пи-Джей играет в противопехотные мины, и пластмассовые тела летят во все стороны от места воображаемого взрыва. Брат старше меня на три года, но я выгляжу серьезнее и взрослее, к тому же я давно предпочитаю «экшнменам» конструктор «Лего». Предпочитаю, впрочем, не по своей воле. Мы с Пи-Джеем как-то поспорили, что я сумею сделать из простыни настоящий парашют, который позволит мне спрыгнуть с крыши прачечной в сад на заднем дворе и не покалечиться. Я проиграл, и мне пришлось отдать своих «экшнменов» брату. Да, я помню… Пи-Джей прячется под сараем, и мне тоже хочется спрятаться. Некоторое время я раздумываю, как поступить — удрать в поле или забраться под кровать в нашей спальне. Последнее, однако, означает, что придется подниматься наверх, а это нежелательно, потому что дедушка бродит в пижаме по коридору второго этажа, разыскивая свои зубы и невнятно матеря премьер-министра, папу (не моего, а римского) и — иногда — кайзера Вильгельма. Дедушка… Я могу, разумеется, пойти домой к Дэви и попросить там политического убежища (и, если удастся, выпросить у его родителей еще один обед). Его отец и мать прятали бы меня хоть до ночи, если бы могли. Мне порой кажется, что они любят меня больше, чем собственного сына, потому что хоть я и протестант, я всегда говорю «спасибо», «пожалуйста» и называю Ширли «миссис Куинн», хотя все мы отлично знаем, что на самом деле она Дэви-ному папе никакая не жена. Сидя перед телевизором, по которому показывают мультик про Флинтстоунов, я все еще раздумываю, как мне поступить, когда дверь гостиной отворяется. Входит мама с фунтовой банкнотой в руке. Она кажется мне очень красивой и молодой. — Это зачем? — спрашиваю я, неумело притворяясь, будто ничего не понимаю. — Ты отлично знаешь — зачем. А сейчас будь добр — сходи и найди своего брата. — Я не знаю, где он, — предпринимаю я неуклюжую попытку солгать. — Не знаешь? — Нет. — А если я подарю тебе десять пенсов? — Ты хочешь, чтоб я продал собственного брата за какие-то паршивые десять пенсов?! — Дело твое. Монетка лежит у нее на ладони решкой вверх. Это те самые десять пенсов, которые испоганили «временные». Прямо поверх профиля королевы выштампован большой крест. В лавке, которая торгует сладостями, такой десятипенсовик могут и не взять — это я тоже знаю. Мама смотрит на монетку и пожимает плечами. Потом запускает руку в карман своих слаксов — синих, с въевшимся пятном от варенья на заду. Из кармана она достает республиканский десятипенсовик с рыбой на аверсе и арфой на реверсе. — Пи-Джей под сараем, — быстро говорю, хватаю свой серебреник и прячу в кармашек шортов. Мама открывает окно: — Пи-Джей, иди сюда. Я тебя вижу. Но он не идет. — Ты под сараем, Пи-Джей. Я вижу тебя даже отсюда. Через минуту брат появляется в гостиной. Он бросает на меня недобрый взгляд. — Это ты меня выдал, маленький говнюк, — убежденно шепчет он, когда мама уходит, чтобы принести ему чистую футболку. — Ничего подобного. — Врешь. — Ты, кажется, назвал меня лжецом? — Да, назвал. — Ну, ты у меня сейчас получишь! Я так тебе двину, что своих не узнаешь. — Ну-ка, попробуй, посмотрим, как у тебя получится. — И попробую. — А вот попробуй. — И попробую. — Попробуй, и увидишь, что будет. — Что? — Сам получишь — вот что! — Ха-ха, думаешь, испугались очень?! — Конечно. — Видали мы таких. — Каких? — Э-э-э… — Я смотрю на него и морщу лоб. — Слушай, напомни, о чем мы вообще говорили? Пи-Джей ухмыляется, и мы оба хохочем. — Маленький говнюк! — шепчет Пи-Джей, когда мать возвращается с желтой футболкой. — Надевай, — говорит она. — Не могу поверить, что ты лазил под сарай — ведь там черви и… и прочее. Знаешь, сынок, мне иногда кажется, что у тебя не все в порядке с головой. Хорошо еще, что нашего папы сейчас нет. — Можно подумать, что он когда-нибудь есть! — тихонько шепчет мне Пи-Джей. Я не отвечаю, и мы вместе выходим на улицу. — Как ты считаешь, — спрашивает Пи-Джей, — нельзя ли как-нибудь от этого отвертеться? — Нет, если, конечно, ты не хочешь остаться в этом году без подарков, — говорю я. Дальше мы идем в мрачном молчании. Сгущаются ранние сумерки, и на улице много детей, которые играют в вышибалы, в пятнашки, в футбол. На дворе конец декабря, но погода на удивление мягкая и сухая, и несколько девчонок играют на асфальте в «классики» или прыгают через веревочку. Мирный, тихий вечер, напоенный предвкушением завтрашнего праздника… Прямо посреди проезжей части сидит крупная, рыжевато-коричневая собака. Объезжая ее, машины сердито гудят, но собака и ухом не ведет. Мистер Маккласки пытается загнать голубей в голубятню, но они продолжают сидеть на телефонных проводах и не спешат слетать вниз. — Ну, спускайтесь же, сукины дети! — снова и снова взывает к ним мистер Маккласки, и я знаю, что рано или поздно на улицу выйдет его жена, которая станет упрекать его за то, что он ругается при детях. Что касается голубей, то они сами вернутся в голубятню, как только похолодает. Мы идем мимо дома Куиннов. Дэви замечает нас из окна. — Эй, Майкл! — вопит он. — Как крэк? — Никак. — В крикет сыграем? Я качаю головой. — Иду по делам! — кричу я в ответ. |