
Онлайн книга «Кладбище»
— Как тебя зовут? Ты говорил, но я что-то забыла. — Шон. — Это я помню, а вот фамилия совершенно у меня вылетела. — Шон Маккена. Слушай, а тебя-то как звать? За всей этой ерундой я совсем забыл спросить! — Кэтрин, но все зовут меня Китти или просто Кит. Когда-то я просто ненавидела свое имя, но сейчас оно мне даже нравится. Кит, я имею в виду... — Я думаю, тебя назвали так в честь Китти О'Ши, — сказал я. — А это еще кто? Я, кажется, слышала это имя, но... — Ты не знаешь, кто такая Китти О'Ши? — Нет. — Значит, я был прав, когда сказал, что ты еще совсем ребенок. Я видел, что ей ужасно хочется узнать, кто такая эта Китти, но она слишком разобиделась на меня, а я не спешил ей на помощь. Мне нравилось смотреть, как она злится. В молчании мы доехали до небольшого поселка под названием Роули. Здесь дорога раздваивалась: можно было ехать прямо, а можно было свернуть налево. — Куда едем? — спросил я. — Прямо. То есть нет; я не должна показывать тебе, где я живу. Папе это не понравится. Что же нам с тобой делать?.. Где, говоришь, ты остановился? В Солсбери? — Нет. Я пока живу в Бостоне, в гостинице или, точнее, в молодежном общежитии. — Ты извини, но папе действительно не понравилось, если бы я пригласила тебя к нам домой. Знаешь что, высади меня, а сам возвращайся в город. — Честно говоря, я боюсь разъезжать на краденой машине. Для меня это небезопасно. Мне бы не хотелось, чтобы меня депортировали меньше чем через неделю после приезда в Штаты. — О'кей, в таком случае езжай прямо, эта дорога приведет нас прямо в Ньюберипорт, на автовокзал. Если ты не хочешь ездить на краденой машине, я тем более не хочу, чтобы ее нашли возле папиного дома. На автовокзале мы бросим машину, ты сядешь на автобус и вернешься в Бостон, а за мной заедет Соня. Я, к сожалению, не могу тебя отвезти: я до сих пор не пришла в себя, после того как ты на меня грохнулся! — Тут она поморщилась: до того неуклюжим ей показался изобретенный ею самой предлог. — Вовсе не обязательно меня благодарить, — сказал я и усмехнулся. Мне было прекрасно видно, что ей хочется меня поблагодарить, но, как и большинство панков, она отказывалась признать тот факт, что ей грозила нешуточная опасность, а кто-то посторонний помог ей выпутаться из неприятной ситуации. Следующие полмили мы ехали в молчании. Окончательно стемнело, но я чувствовал, что машина движется теперь по заболоченной местности: Ночной воздух пахнул болотным газом и соленой морской водой. Москиты и разнообразные ночные бабочки тучами разбивались о лобовое стекло. Потом в темноте промелькнул дорожный указатель: «Ньюберипорт, Плам-Айленд — 5 миль». — А кто такой Тед Уильямc? — спросил я, возобновляя беседу. — Ты что, шутишь? — Нет. — Единственный великий игрок в бейсбол! А еще он герой войны и лучший отбивающий. — Я думал, Бейб Рут [19] самый великий, — сказал я абсолютно невинным тоном. Кит посмотрела на меня так, словно готова была вцепиться мне в волосы. Ее нос сморщился и приподнялся, а кончиками пальцев она теребила остроконечные прядки волос надо лбом. — Ты что, нарочно хочешь меня разозлить? — Вовсе нет. — В Бостоне болеют за «Ред Сокc». — Ну и что? — Значит, ты ничего не слышал о «Бостон Ред Сокc» и о «проклятии Бамбино»? — Ничего. — Ну и ну!.. Впрочем, это долгая история: началось все с «Нанетт», [20] и пошло, и пошло... В общем, мы здесь никогда не говорим о Бейбе Руте, понятно? Никто в Массачусетсе никогда не говорит ни о каких игроках «Янкиз»! Это закон. — Извини, просто я не очень хорошо разбираюсь в бейсболе. По правде, совсем не разбираюсь. У нас в Ирландии в бейсбол не играют. О Бейбе Руте и о Джо Димаджо я знаю потому, что слышал композицию Саймона и Гарфанкеля. И о Лу Гериге знаю из-за его болезни. [21] Ах да, еще Йоги Берра... Помнишь тот мультик? — Что я тебе говорила насчет игроков «Янкиз»? — резко перебила Кит, и ее лицо приобрело ярко-пунцовый оттенок. Можно было подумать, она по-настоящему разволновалась. И разволновалась, кстати, куда сильнее, чем когда какой-то ублюдок едва не пристрелил ее собственного папашу. Странно, хотя, если взглянуть с другой стороны, даже полезно. Я хочу сказать, лучше злиться по пустякам, но сохранять спокойствие, когда тебе грозит настоящая беда. — Разве они все из «Янкиз»? Извини ради бога, я просто не знал!.. Ты вот что, расскажи-ка мне о знаменитых игроках «Ред Сокc», чтобы я больше не повторял своей ошибки. — Я не желаю говорить об этом сейчас, — отрезала Кит все еще довольно сердито. Такой — задиристой, наэлектризованной — она нравилась мне еще больше. — Я просто так спросил, — сказал я примирительным тоном. — Что толку что-то тебе рассказывать, если ты вообще в бейсболе не петришь? — презрительно бросила Кит. — Но ведь я и сказал, что ничего не понимаю, — подтвердил я. — И впрямь не понимаешь. — Ну вот, так я и сказал. — И ты был чертовски прав! Кит быстро отвернулась, чтобы я не видел, что она смеется, а мне вдруг захотелось остановить машину у обочины, прижать девушку к себе и поцеловать. Это было бы безрассудно и глупо, и все же... — Зачем ты притормаживаешь? — спросила она. — До автовокзала еще две мили, так что давай жми! Только когда она это сказала, я заметил, что мы снова вернулись к цивилизации. Деревья по сторонам дороги сменились домами, и я с удивлением отметил, что городок, в который мы въехали, довольно велик. Многие здания были очень старыми, сложенными из бревен или бруса; на некоторых красовались памятные доски, согласно которым большинство домов были построены в тридцатых годах XVII века. Машин на дороге стало больше, а в воздухе ощутимо запахло морем. Вскоре мы остановились у светофора. На стрелке указателя, глядящей влево, было написано, что эта дорога называется Рольф-лейн и ведет к аэропорту Плам-Айленд. |