
Онлайн книга «Невидимый»
— Я не понял, что тебе надо? — снова взревел Лудвиг Тульгрен. — Нам нужно поговорить с девочкой, — сказал Форс. — Я правильно понимаю, вы ее отчим? — Отчим? Что ты имеешь в виду? — Успокойся, Лудде, — сказала Берит и положила руку на плечо мужа. Позади них открылась дверь и появилась сонная Аннели. На ней были застиранная футболка и голубые хлопчатобумажные трусы. — Что вы тут орете! — закричала она, но тут же резко остановилась, увидев Нильсона и Форса. Она посмотрела на них, потом перевела взгляд на Берит и Лудвига. — Ты арестована! — нехорошо засмеялся Лудвиг Тульгрен. — Здравствуй, Аннели, — сказал Форс. — Мы расследуем исчезновение Хильмера. Мне кажется, ты знаешь больше, чем рассказывала мне раньше. Мы хотим забрать тебя в город для допроса. И еще мы заберем твою уличную одежду. — Уличную одежду? — повторила Аннели. — Брюки, обувь и куртку. Аннели не смогла сдержать улыбки: — Вы думаете найти на ней какие-то следы? — Прямо как в кино, — сказал Лудвиг. — Легавые думают, наверное, что их показывают по телевизору. Комиссар при исполнении служебных обязанностей! — Кончай, Лудде, — сказал Нильсон. Он протиснулся в дверной проем мимо Аннели и вошел в ее комнату. — Да что, твою мать, ты делаешь? — заорал Лудвиг Тульгрен. — Ты что, думаешь, что можешь творить все что угодно, раз напялил форму? Тут тебе не гребаная коммунистическая Россия! Я позвоню моему адвокату! — Аннели подозревается в причастности к преступлению, которое повлекло за собой исчезновение человека. Если окажется, что подозрение неоправданно, то мы немедленно отвезем ее обратно домой, — сказал Нильсон. Берит затянулась окурком сигареты. — Так вы заберете ее в город? — Да, мы заберем ее в город. — Что значит «подозревается в причастности к преступлению, которое повлекло за собой исчезновение человека»? Что за гребаный канцелярский язык? — орал Лудвиг Тульгрен. — Успокойся, Лудде, — ответил Нильсон. — Я звоню своему адвокату, — сказал Лудде и пошел туда, где, видимо, была их с Берит спальня. Дверь за ним захлопнулась. В комнате Аннели Нильсон открыл дверцу гардероба и начал собирать брюки, свитера и куртки в полиэтиленовый пакет. Форс, который все еще стоял в холле около вешалки, нагнулся и поднял пару черных ботинок на шнурках. — Это твои? Он поднял ботинки и посмотрел на Аннели. Она не ответила. — Это ее, — сказала Берит. — Я предлагаю тебе одеться, — сказал Форс Аннели. Он прошел мимо нее и положил ботинки в пакет к Нильсону. В комнате стояла кровать с белой простыней в красных сердечках. На небрежно наброшенном на нее покрывале лежал мальчик лет восьми. Он тер глаза и звал маму. Берит Тульгрен вошла в комнату. — Что им надо? — захныкал мальчик. — Меня зовут Харальд, — сказал Форс, — я полицейский. Мы немного поговорим с Аннели. — Вы не найдете здесь ничего интересного, — сказала Аннели Нильсону, — одежда постирана. — Она стирала в субботу, — сказала Берит Тульгрен и потушила окурок в стоявшем на подоконнике блюдце. — Что вы говорите, — бросил Форс. — Аннели, ты, оказывается, имеешь привычку стирать по субботам? Аннели не ответила. Нильсон продолжил собирать одежду. Мешок был почти полон. В комнату вошел Лудвиг. Он повернулся к Берит — Асп еще не пришел, но как только он явится, я с ним поговорю. Не думайте, что мы это так оставим. Я еще посмотрю, как начальство вас отымеет. Сталинисты чертовы. Твою мать, в каком сраном обществе мы живем. Доносчик за каждым кустом! — Одевайся, Аннели, — сказал Форс. — Во что?! — заорала Аннели. — Вся моя одежда вот в том мешке! — Коммунисты сраные! — орал Лудвиг. — Ну, наверное, есть что-нибудь, во что ты можешь одеться, — сказал Форс Аннели. — Мы сейчас едем. Надень что-нибудь. — Да все в мешках! — ныла Аннели. — С детьми так обращаться нельзя, — заметила Берит — Свиньи коммунистические! — подтвердил Лудвиг и скрылся в кухне. — Одевайся, — повторил Форс. — Могу одолжить свою куртку, если у тебя больше ничего нет. — Ты соображаешь? — заорала Аннели. — Она насквозь мокрая! — Лучше что-то, чем ничего. Может, возьмешь что-нибудь у матери? Аннели сделал вид, что ее сейчас вытошнит. — Вы совсем больны на голову, — возмутилась Берит. — Я сейчас позвоню в газету и расскажу, что вы тут творите. Ульф к тому же болен, у него температура! — Надевай свитер и брюки, — сказал Форс Аннели. — Мы уезжаем. Аннели открыла ящик и достала оранжевый хлопчатобумажный свитер, черную юбку и черные колготки. Мальчик по имени Ульф сел на кровати. Над ним висел плакат с изображением солдата СС. Наверху большими готическим буквами было написано «Валькирия». — А что мне надеть на ноги? — поинтересовалась Аннели. — Можешь взять мои сабо, — сказала Берит заботливо. В дверях появился Лудвиг с банкой пива в руке. Он открыл се и отхлебнул. — А вы знаете, что при аресте девочки с вами должен быть кто-нибудь из женского персонала? — спросил он и вытер губы тыльной стороной ладони. — Персонала не хватает, — сказал Форс. — Увы. — Я готов, — Нильсон затянул шнурок вокруг мешка. Он поднял его, протиснулся мимо Лудвига Тульгрена и вышел в холл. — Идем, — поторопил Форс Аннели. Девочка посмотрела сначала на свою мать, потом на Форса, потом на Лудвига Тульгрена и, наконец, вышла из комнаты, которая пахла детским сном и сигаретным дымом. Аннели надела черные сабо, которые стояли под вешалкой. Форс посмотрел на свои ботинки. В комнате Аннели лежал пыльный светло-серый ковер. Герань на окне совсем завяла. — Ну, доиграетесь вы, — пробормотал Лудвиг Тульгрен, — так и знайте. Я вам обоим устрою ад. — Аннели вернется домой после обеда, — пообещал Нильсон, — мы привезем ее. — Еще бы, — прошипела Берит. — Увидимся, Лудде, — сказал Нильсон, открывая входную дверь. По дороге он потрогал пальцем вялый шведский флаг, забросил за спину полиэтиленовый мешок — при этом он стал похож на Санта-Клауса, — и пошел к машине. Открыв багажник, он положил туда мешок. Форс подождал, пока Аннели пройдет мимо него. — Не позволяй им щупать тебя, старушка, — заорал Лудвиг Тульгрен и поднес банку пива ко рту. |