
Онлайн книга «Шесть подозреваемых»
— Ты кто такой, маленький черный чертяка? — Сначала скажи, кто ты! — Объяснись-ка, что ты имеешь в виду? — Я хотел спросить: женщина или мужчина? Она усмехнулась: — О, это всех интересует. Находятся даже люди, готовые заплатить, лишь бы узнать ответ. — Я… я не понимаю. — Меня зовут Долли. Я возглавляю общину хиджра. — Какую-какую общину? — Не слышал о евнухах? Ты что же, с луны свалился? — Я правда ни разу в жизни не слышал о евнухах. — Мы третий пол. Нечто среднее между мужчиной и женщиной. У Экети округлились глаза. — Ни мужчина, ни женщина? Как это может быть? — В нашей стране, — Долли неопределенно повела рукой, — все может быть. Лучше поведай что-нибудь о себе. Кто ты, откуда? — Я Джиба Корва из Джаркханда. — А, Джаркханд. Была у меня подруга по имени Мона. Тоже из Джаркханда, правда, не такая темная, как ты. Уехала попытать счастья в Бомбее. — Где ты живешь? — Тут, неподалеку. — А это что? — Экети указал на коричневый пакет у нее в рукпх. — Лекарство. Еле нашла. Здесь работает только одна круглосуточная аптека. У подруги (ее зовут Рекха) дочка серьезно больна. — А что с ней? — Малярия. Жар уже десять дней не спадает. — Да? Я умею лечить малярию. — Ты? — Долли смерила островитянина с головы до ног оценивающим взглядом. — Шутить изволишь, коротышка? Скажи еще, что ты врач. — Это правда, причем довольно хороший. У себя на острове я излечил мальчика, умиравшего от малярии. — Постой, какой еще остров? — Куджелль! — спохватился туземец и, чтобы прикрыть свой промах, поспешил достать из парусинового мешка пучок сушеных листьев. — Вот это растение помогает от малярии. Покажи, где живет твоя подруга, и я исцелю ее дочку. — Серьезно? — Долли задумалась, а потом кивнула: — Ладно, попытка не пытка. Идем. И Экети снова двинулся вслед за ней по кривым городским переулкам. Очень скоро, перебравшись через открытую и вонючую сточную канаву, он неожиданно для себя оказался в логове евнухов. Даже в столь поздний час многие из них были еще на ногах — странные люди, одетые в салвары-камизы и сари, с яркой раскраской на лицах и невообразимыми прическами. Здороваясь с Долли, местные обитатели посматривали на туземца с любопытством — правда, скорее дружелюбным, нежели враждебным. Их маленькие крохотные дома отличались суровой простотой. В основном это были однокомнатные лачуги, построенные из кирпича и цемента. Долли остановилась у желтой двери одной из таких построек. Оттуда сейчас же выбежала хиджра в оранжево-голубом сари, с пучком жасмина, вплетенным в косу, припала к подруге и горько заплакала. — Тина, моя бедняжечка Тина, она умирает! Поговорив кое с кем из евнухов, Долли повернулась к Экети: — Здесь только что был доктор. Девочку нам уже не спасти; он сказал: лихорадка проникла в мозг. Все зря. Она уронила на землю пакет с лекарством и закрыла лицо руками. Туземец шагнул вперед и толкнул желтую дверь. За ней была крохотная, тесная комната. В одном углу лежали сковородки с горшками, в другом одежда. Но Экети видел только маленькую девочку в платье, лежащую в куче одеял на матрасе, расстеленном на голом полу. Лет ей было не больше восьми-девяти. Худенькая и хрупкая, с бледным округлым лицом и миндалевидными глазами, она, казалось, утратила всякую жизненную силу. На шее краснели огромные волдыри. Время от времени девочка что-то неразборчиво бормотала во сне. Экети расстегнул свой мешок и принялся за дело. Сушеные листья он отдал матери, велев растереть их в кашицу и нагреть на огне. Затем смешал красную глину со свиным жиром и нарисовал на лбу ребенка горизонтальные полосы. После чего под недоверчивым взглядом Долли помазал верхнюю губу девочки желтой глиной и начал втирать ей в живот горячую кашицу из листьев. А под конец обмотал вокруг шеи больной ожерелье. — Это чауга-та из костей великого Томити, она исцелит страдания тела и прогонит злого духа. — А ты, случаем, не колдун? — опасливо спросила Долли. — Я лишь пытаюсь помочь. — И что нам теперь делать? — Подождем до утра. — Экети громко зевнул. — Ужас как Спать хочется. Где бы устроиться на ночь? — А тебе что, негде? — Нет. — Я так и думала. — Долли вздохнула. — Ну хорошо, идем ко мне. Дом у нее оказался самым большим в округе — целых две комнаты с крошечной кухней. По крашеным стенам были развешаны в рамках изображения разных богов и богинь, полы устилал полинялый ковер. Имелся даже складной обеденный столик и металлические стулья. Часы на стене показывали без четверти три. Экети повалился на пол и через пару минут уже крепко спал. * * * На следующее утро, едва протерев глаза, он увидел перед собой сияющее лицо Долли. — Ты просто волшебник. У Тины больше нет жара. Она даже повеселела. А вскоре пришла и мать исцеленной девочки. Она припала к ногам туземца, потом поднялась и стала трясти ему руку. — Ты ангел, посланный нам с небес, — проговорила Рекха сквозь слезы. — Теперь мы с дочерью — твои вечные должники. Тут появилась еще одна хиджра и, кокетливо похлопав ресницами, протянула туземцу руку. — У меня волдыри на руке. Вылечишь? — Что я вам, доктор, что ли? — проворчал Экети. — Ты, наверно, голодный, — сказала Долли. — Пойду приготовлю завтрак. В тот же день, когда она сидела в кухне и резала овощи, онге подошел к столу и, набравшись смелости, заявил: — Сейчас умру от любопытства. Она изогнула брови. — Ты о чем? — Насчет нашего вчерашнего разговора… Никак не могу взять в толк. Разве можно быть ни мужчиной, ни женщиной? Долли поморщилась, положила нож и задрала подол сари. — Сам погляди. Экети в ужасе ахнул. — Ты что… прямо так и родилась? — Нет, я родилась мужчиной, как и ты, но постоянно чувствовала, что внутри меня заперта женщина. Детские годы превратились в один сплошной кошмар. Я была младшим ребенком в семье зажиточного торговца одеждой из Барели. Трое братьев и две сестры — и все надо мной потешались. Даже родители презирали меня и, хотя понимали, что я не такая, как остальные, заставляли вести себя словно мальчишка. В общем, в семнадцать лет я обчистила кассу отцовского магазина и убежала в Лакхнау, где повстречала своего Гуру и перенесла одну операцию. |