
Онлайн книга «66 градусов северной широты»
— Нет. Скажу, что все мы пошли на квартиру к Синдри. И что я потом позвонила Габриэлю Орну, но он не появился. — Они вовсю примутся за тебя, — сказал Бьёрн. — Если признаешься, что лгала им, они не отстанут, пока ты все не выложишь. — Ну тогда я просто не буду отвечать на их вопросы. — Тебе предъявят обвинение. Ты окажешься в тюрьме. — Я не собиралась убивать Габриэля Орна. Может, судья это поймет, а может, я и заслуживаю тюрьмы. — Харпа, но здесь два преступления. Во-первых, убийство Габриэля Орна. Мы знаем, что оно было случайным, и, возможно, судья согласится. А во-вторых, сокрытие убийства. Мы делали это умышленно, ты, я, Синдри, студент, повар. Нас арестуют за это. Всех нас. Харпа вздохнула. — Может, я попробую пообщаться с полицейскими анонимно. Но я должна найти способ известить их. — Послушай. Я прямо сейчас приеду в Рейкьявик, и мы обсудим, как это сделать. — Отговорить меня тебе не удастся. — Понимаю. Но до моего приезда не предпринимай ничего. Глава двадцать восьмая
На мастерской, как и на многих зданиях в Лейгавегуре, красовалось объявление «Сдается в аренду». Вигдис вспомнила это место, здесь находился один из лучших бутиков, которые были ей совсем не по карману. А теперь и всем в Исландии, подумалось ей. Она увидела снаружи синий «фольксваген» с именной надписью «Гулли Хельгасон» и телефонным номером на дверце. Машина стояла на боковой улочке в нескольких метрах от нее, переднее колесо выходило на полметра за границу стоянки. Она вошла в мастерскую. Трое мужчин сдирали со стен ярко-оранжевую краску. Из радиоприемника неслось громкое пение Джея-Зи [16] . — Гулли? Один из троих повернулся к Вигдис. Он был старше остальных, тридцати с небольшим лет, с коротко остриженными темными волосами и мускулистыми руками в татуировках. Был бы довольно привлекательным, если бы не животик, агрессивно выпирающий под комбинезоном. Он удивленно приподнял брови. — Да? — Я детектив Вигдис из столичной полиции. Недавно звонила. Мне нужно задать вам несколько вопросов. Гулли рассмеялся. — Что тут смешного? — Ясное дело. Вы черная. Не можете быть детективом. Кто же вы, черт возьми? Вигдис с трудом сдержалась. Люди и раньше сомневались, что она служит в полиции, но так вызывающе — ни разу. Она достала удостоверение и сунула ему в лицо. — Видите? Лицо черное. Мое. Гулли поднял руки в шутливом жесте капитуляции и протянул их запястьями вперед, словно подставляя для наручников. — Ладно, ладно. Пойду без сопротивления. — Очень смешно. — Вигдис повернулась к двум малярам, с усмешками наблюдавшим за происходящим. — Выйдите, оба. И выключите приемник по пути. — Послушайте! Им нужно работать, — запротестовал Гулли. — Я сказала — выйдите. Те поглядели на Гулли, потом на Вигдис. Пожали плечами, выключили приемник и неторопливо вышли на улицу. Вигдис оглядела мастерскую. Там были только подстилки, кисти и еще не открытые банки с краской. Сесть было не на что, поэтому они остались стоять. — Итак, где вы были на прошлой неделе? — Уезжал. На отдых. — Вот как? Один? — Нет. С подружкой. — И где отдыхали? — В Тенерифе. На Канарских островах. — Понятно. Когда вернулись? — Вчера. Работу здесь начали утром. Вигдис достала блокнот. — Так. Мне нужны имя и адрес вашей подружки, даты и номера рейсов ваших полетов и название отеля, в котором вы останавливались. Гулли пожал плечами и назвал все, что она требовала. — А в чем дело? — Мы возобновили расследование смерти Габриэля Орна Бергссона, произошедшей в январе при невыясненных обстоятельствах. — Так зачем вам знать, где я был на прошлой неделе? Вигдис пропустила этот вопрос мимо ушей. — Итак, двадцать четвертого января останавливался ваш брат Бьёрн у вас в Рейкьявике? — Да. Появился в обеденное время. Хотел пойти на демонстрацию возле парламента, поэтому я сказал, что он может заночевать у меня. — Ходили вы на ту демонстрацию? — Нет. — Гулли презрительно фыркнул. — Такие дела меня не интересуют. Пустая трата времени. И что получилось? Мы избавились от одной своры политиков, так теперь у нас другая, причем ничуть не лучше. — Видели вы брата в тот день? — Да. Работы у меня не было, сейчас трудно найти работу. Я принял брата в квартире. Мы вместе пообедали. Я дал ему ключ, и он пошел на демонстрацию. — А вы? — Я остался в квартире. Смотрел телевизор. Потом встретился с подружкой. Ушел на всю ночь. До утра не возвращался. Вигдис записала все это. — А утром видели Бьёрна? — Да. И Харпу. Она провела с ним ночь. Я увидел ее, когда она уходила. — Раньше вы Харпу видели? — Нет. Ни разу. Но потом, само собой, видел. Не часто, но Бьёрн и она сейчас очень близки. — А что Бьёрн? Что он делал? — Наверно, тем же утром вернулся в Грюндарфьордюр. Я пошел искать работу. Не помню, нашел ли что-нибудь. Возможно, нет. Но тогда я рассказал все это полицейским. Вигдис кивнула. Так оно и было. И то, что он говорил сейчас, совпадало с записями Арни. — Бьёрн говорил в то утро что-нибудь о демонстрации? — Да. Рассказал мне все. — Выглядел он озабоченным? Встревоженным? Гулли нахмурился и покачал головой: — Нет. Я ничего такого не заметил, а если и заметил, то уже не помню. Теперь можно вернуть на работу ребят? Вигдис поняла, что многого от Гулли не добьется без тщательного допроса в полицейском участке, но, может быть, даже и там ничего не выйдет. Главным было найти подтверждение его словам об отдыхе. — Спасибо за помощь, Гулли, и за то, что уделили мне столько драгоценного времени, — сказала она с подчеркнутой вежливостью. Вигдис поспешила обратно в участок, чтобы позвонить в «Айсленд экспресс», навести справки о вылете и прилете Гулли. На улице встретила женщину-автоинспектора, сказала ей о переднем колесе машины Гулли. Проезжую часть нужно сохранять незанятой. |