
Онлайн книга «На острие»
– У тебя есть перспективы, – возразил Кальдер. – Очень хорошие перспективы. – Если я не стану обращать на это внимания, не так ли? Кальдер ничего не ответил. – Разве не так? – стояла на своем Джен. Кальдер утвердительно кивнул и сказал: – Тебе надо быть реалисткой, Джен. Таков сегодня удел женщин, работающих в Сити. Посмотри, в других местах дела обстоят еще хуже. Там брокеры не стесняются говорить: «Эй, красотка, покажи-ка мне свои сиськи». – И ты полагаешь, что, услыхав это, я стану чувствовать себя лучше? – Так обстоят дела. И ни ты, ни я ничего не можем с этим поделать. – Неужели? Ты же прекрасно понимаешь, что так быть не должно. И мы обязаны что-то с этим сделать. – Я тебе с самого начала сказал, что нет смысла вступать в борьбу с Карр-Джонсом. – Да, сказал. Конечно, сказал. Но я должна была. Кто-то должен попытаться остановить подобных ему свиней. И я разочарована, потому что ты оказался слишком труслив, чтобы самому сделать это. Кальдер с деланным равнодушием пожал плечами, но слова девушки его сильно задели. Его много раз обзывали по-всякому, но трусом – никогда. Они еще немного посидели молча, пока Джен попыталась справиться со слезами. Рядом с ними присели мужчина и женщина. Достав дрожащими от нетерпения пальцами сигареты, они жадно затянулись табачным дымом. Джен распрямила плечи и, втянув ноздрями прохладный воздух, сказала: – Пошли. В здание «Блумфилд-Вайс» они возвращались молча. На стуле Джен, скалясь в идиотской ухмылке, сидел Гомер Симпсон. К его желтому лбу был приклеен листок желтой бумаги. Джен взяла куклу в руки. Между ног Гомера оказался надрез, из которого высовывался небольшой белый предмет цилиндрической формы. Джен его извлекла, и оказалось, что это тампон, кончик которого был измазан чем-то красным. Джен посмотрела в ту сторону, где располагалась группа деривативов. Все трейдеры в свою очередь пялились на нее. Некоторые из них скалились в ухмылке, а иные лишь ценой огромных усилий сдерживали смех. Девушка швырнула куклу и тампон в корзину для бумаг, по ее щекам вновь покатились слезы. – Послушай, Джен, – сказал Кальдер и, пытаясь ее утешить, снова протянул к ней руку. – Оставь меня в покое! – всхлипнула она, отталкивая его, затем схватила свою сумочку и бросилась к выходу, столкнувшись на бегу с вошедшим в торговый зал Карр-Джонсом. Кальдер поднял упавший на пол листок и прочитал нацарапанную красными чернилами надпись: «Держи в узде свои гормоны!» Кальдер посмотрел в спину Джен. Она права, а он – нет. Она отважная, а он трус. До него долетел радостный вопль, которым юнцы из группы деривативов встретили возвращение своего вождя. Подонки! Кальдер достал тампон из мусорной корзины и подошел к Карр-Джонсу. – Кто-то оставил это на стуле Джен Тан, – сказал он. Улыбка с лица Карр-Джонса мгновенно исчезла. – Вот это действительно непристойно, – сказал Карр-Джонс, и Кальдер уловил за его словами скрытое хихиканье. – Но ты уверен, что это сделал кто-то из моих парней? – А ты как считаешь? – Я поговорю с ними, – принимая суровый вид, произнес Карр-Джонс. – Сделай это. И если один из твоих парней попытается снова выкинуть шутку вроде этой, я затолкаю остряку тампон в жопу. Карр-Джонс, судя по его виду, хотел выступить с комментариями, но, взглянув на лицо Кальдера, предпочел воздержаться от дальнейших шуток. – Оставь это дело мне, – произнес он деловым тоном. Кальдер молча повернулся и отправился на поиски Тарека. Едва увидев приятеля, Тарек сразу направился в свой кабинет, и Алекс зашагал следом за ним. – Один из инфантильных кретинов Карр-Джонса оставил эту штуку на стуле Джен. Тампон был запихнут в дурацкое чучело Гомера Симпсона. – С этими словами он швырнул тампон на стол Тарека. Тарек с отвращением посмотрел на предмет женской гигиены, но прикасаться к нему не стал. – Где Джен? – Она ушла домой. – Я потолкую с Карр-Джонсом. – Сделай милость. Тебе известно, что они хотят перевести ее в Москву? Тарек в ответ утвердительно кивнул. – И никто не удосужился поговорить со мной. Я не допущу ее перевода. – Присядь, Зеро, – сказал Тарек. Кальдер, немного поколебавшись, принял его предложение. – А теперь слегка остынь и подумай. Эти двое действительно не могут работать рядом. Особенно после того, что сделала Джен… – А что она сделала? Я почему-то думал, что это Карр-Джонс… – О'кей. После того, что сделал Карр-Джонс. Но один из них должен уйти. И это будет Джен. Карр-Джонс занимает более высокое положение, и он один из тех, кто приносит фирме самый большой доход. Последнее обстоятельство, как ты понимаешь, играет решающую роль. Так было всегда. – Но только не на этот раз. Тарек вопросительно вскинул брови. – Послушай, Тарек. Мы не можем позволить Карр-Джонсу остаться безнаказанным. Джен умная женщина, и из нее получится прекрасный трейдер, если она сможет вернуть уверенность в себе. Оставьте ее у меня еще на полгода. Если она за это время не войдет в форму, то можно будет послать ее в Москву. Тарек принялся перебирать свои четки. Помолчав с минуту, он сказал: – То, что сделали с Джен, мне нравится не больше, чем тебе. Но она сильно навредила себе, набросившись на Карр-Джонса. На данном этапе самое большее, что мы с тобой можем сделать, – это сохранить для нее работу в фирме. Перебравшись в другой офис, она сможет начать все с нуля. Если девушка действительно так способна, как ты утверждаешь, она себя обязательно проявит, и через пару лет ее переведут в Нью-Йорк. Но ты же видишь, что здесь ей оставаться нельзя. – Но Москва? – Россия встает на ноги, и московский офис нашей фирмы – один из самых быстрорастущих. – Перестань, Тарек. Все это очень дурно пахнет. Мы с тобой дружим уже давно, и я прошу тебя как друга – не позволяй им перевести Джен, потому что это неправильно. Тарек внимательно посмотрел на Кальдера и задумался. Тот ждал. Он был готов ждать до вечера. Тарек грустно улыбнулся и сказал: – Ну хорошо. Я посмотрю, что можно сделать. Но ничего не обещаю. У Карр-Джонса масса друзей наверху. Кальдер понимал, что на большее он рассчитывать не может. – Спасибо. И надеюсь, что на сей раз Гомер ушел навсегда. В ответ на эти слова Тарек сумел выдавить лишь кривую улыбку. Выходя из кабинета, Кальдер пытался найти ответ на вопрос, почему его обычно невозмутимый друг выглядит таким встревоженным. |