
Онлайн книга «Последняя сделка»
— Лайза просто пытается сохранить лицо, — вздохнул я. — Я вел себя не совсем правильно. Думаю, она скоро вернется, — добавил я, пытаясь снова изобразить уверенность. — О'кей, — улыбнулся Маони. — Я все равно не поверил ее объяснению. Но и вашему тоже. Я помолчал, чтобы немного успокоиться, и произнес: — Неужели? — Да. Не верю… — Он, в свою очередь, выдержал паузу, а потом вдруг резко спросил: — Что вам известно о револьвере? Я машинально стрельнул глазами в сторону стенного шкафа и слишком поздно сообразил, что делать этого не следовало. — Какого револьвера? — Самого обыкновенного. «Смит-вессон» триста пятьдесят семь «магнум». — Ничего не известно. — Речь идет об оружии, из которого были выпущены пули, убившие вашего тестя. — Да, кажется, вы о нем уже упоминали. — А вашей жене известно что-нибудь об указанном револьвере? — Откуда ей знать? — Откуда? — переспросил сержант, наклоняясь ко мне. — Понимаете, дело в том, что прошлым вечером вы и ваша супруга крепко повздорили из-за этого револьвера. Вы заявили… — Он сверился с записной книжкой. — «Я никогда не видел этого проклятого револьвера. Да не убивал я твоего отца!» Вы произносили эти слова, мистер Эйот? Я закрыл глаза. Видимо, нас услышал кто-то из соседей. Это был тот вопрос, на который я не хотел отвечать. — Думаю, что мне необходимо посоветоваться с адвокатом. — О'кей, — сказал Маони, бросив взгляд на своего помощника. — Я вас понимаю. Попросите его позвонить мне утром. Тем временем мы произведем обыск квартиры и машины. Ордер на это у нас имеется. — Еще раз? — Именно. Маони вручил мне ордер на обыск, а затем они с помощником весьма умело учинили разгром в моем доме. Много времени это не заняло. Квартира была небольшой, и они знали, что ищут. После этого мы прошли пару кварталов до гаража на Бриммер-стрит, где находился мой «моргай». Мест для сокрытия оружия в машине было очень мало, и через несколько минут копы убедились, что револьвер я там не прятал. Теперь я был рад, что Лайза выбросила этот злосчастный «смит-вессон». — Итак, надеюсь утром получить известие от вас или от вашего адвоката, — сказал Маони, когда мы остановились ненадолго на улице рядом с моим домом. Уже давно стемнело, но мы стояли в пятне света фонаря. Полотно улицы рассекали тени фонарных столбов, деревьев и ограждений. — Получите, — согласно кивнув, ответил я. — Но прежде чем вы уйдете, мне хотелось бы вас кое о чем спросить. — Спрашивайте. — Кто, кроме меня, находится у вас под подозрением? — Мы подходим к делу безо всякой предвзятости. — Говорили ли вы с коллегами Фрэнка? Встречались ли с братом Лайзы? — Мы встречались и беседовали с множеством людей. Ведь речь идет об убийстве. — Ну и как? Удалось что-нибудь выяснить? — Прошу прощения, мистер Эйот, но мы предпочитаем держать свои выводы при себе. — Послушайте, сержант Маони, — сказал я, прикоснувшись к его рукаву. — Я не убивал Фрэнка. Я хочу, чтобы вы нашли убийцу. Если вы поделитесь со мной информацией, то я, возможно, сумею вам помочь. Сержант повернулся ко мне всей своей массивной тушей и величаво произнес: — Я абсолютно убежден в том, что мы найдем убийцу, капитан Эйот. И в вашей помощи не нуждаемся. Затем сержант и его помощник погрузились в стоящую неподалеку машину и благополучно отбыли. Открыв дверь своего дома, я оглянулся и увидел двух человек, сидевших в припаркованном у тротуара автомобиле. Копы. Итак, я не могу скрыться, даже если бы и захотел сделать это. Вернувшись домой, я сразу позвонил в адвокатскую контору Гарднера Филлипса. К. счастью, юрист оказался на месте, хотя был уже девятый час вечера. Я назвал себя и того, кто рекомендовал мне к нему обратиться, и он назначил мне встречу на восемь часов утра. Затем я нашел в справочнике домашний телефон Келли Уильямз и набрал номер. В трубке почти сразу послышалось веселое «Хэлло!». — Келли, это Саймон. Могу я поговорить с Лайзой? — Привет, Саймон! — произнесла она так радостно, словно это был обычный дружеский звонок. — Сейчас взгляну, здесь ли она. Я услышал стук положенной на твердую поверхность трубки и принялся ждать. Ожидание оказалось довольно длительным. Наконец на противоположном конце линии снова послышался голос Келли: — Лайза только что вышла, Саймон, и я не знаю, когда она вернется. — Никуда она не ушла. Лайза у тебя и просто не желает со мной говорить. — Да… Ты прав. Но иного вряд ли можно ожидать, не так ли? — Келли произнесла это по-дружески, но в то же время очень твердо. — Келли, позови ее на минутку. Это чрезвычайно важно. — Прости, Саймон, но у меня нет никакого желания всю ночь бегать от телефона к ней, а затем обратно к телефону. Ты хочешь с ней поговорить, она же беседовать с тобой отказывается, и встревать в ваши отношения я не имею права. — О'кей, о'кей! Но хотя бы мои слова ты ей можешь передать? — Конечно. Я задумался. Мне так много хотелось ей сказать. Я злился на Лайзу за то, что ушла от меня, подозревала в убийстве отца, не верила мне. Но звонил я, очевидно, не для того, чтобы сообщить, насколько я зол, и высказать свои претензии. Я звонил, чтобы попытаться ее вернуть. — Ты еще там, Саймон? — Прости, Келли. Не могла бы ты передать Лайзе, что я очень благодарен ей за поддержку? — О'кей, передам. — Да, и еще… — Слушаю. — Позаботься о ней, пожалуйста. — Не беспокойся, — ответила Келли и положила трубку. Я надеялся, что Лайза догадается о скрытом смысле моих слов. Мне было ясно, что во время разговора с Маони она не упомянула о револьвере. Я пытался дать ей понять, что высоко оценил этот поступок, который, помимо всего прочего, означал, что нас пока еще очень многое связывает. Одним словом, я хотел, чтобы она ко мне вернулась. Меня утешало то, что Лайза остановилась у Келли. Там она по крайней мере находится под присмотром. Кроме того, мне импонировала нейтральная позиция Келли. Во всяком случае, ненависти ко мне она не испытывала. Мой ужин не только остыл, но и успел слегка затвердеть. Если холодный бекон еще более или менее терпим, то о яйцах этого сказать никак нельзя. Отправив большую часть бывших яств в мусорное ведро, я принялся за пиво. |