
Онлайн книга «Реальность на продажу»
— Ах, Марк! — спохватилась она наконец. — Как поживаешь? Немного рановато, как по-твоему? Карен еще спит. Может, перезвонишь попозже? Она, конечно, хотела сказать совсем другое: «Какого черта ты названиваешь спозаранку?» Однако произнести подобные слова вслух была не способна. — Нет, Дафни, мне необходимо поговорить с ней прямо сейчас. Это очень важно. — Что ж, ладно. Через минуту я услышал сонный голос Карен: — Что случилось, Марк? — Ричард мертв. — Не может быть! Что произошло? — Его убили. Вчера ночью. У него в доме. — О Боже! — после долгого молчания выдохнула Карен. — Как? Я вдруг вздрогнул, как в ознобе, осознав, что этим утром помощи от Карен мне никакой не будет, она сама нуждается в поддержке. Значит, я не единственный, кто будет оплакивать Ричарда. Рассказал ей все, что знал сам о том, как погиб брат. Она расплакалась. Я слышал, как за четыреста миль от меня Карен горько всхлипывает и по-детски шмыгает носом. — Карен, Карен, не надо, успокойся, — беспомощно забормотал я. Она попыталась ответить, но не смогла, плач перешел в неудержимое рыдание. Неожиданно в трубке раздался резкий скрипучий голос ее мамаши. — Не знаю, что ты там наговорил Карен, но она просто не в себе. Так что всего хорошего. — Дафни раздраженно бросила трубку. Старая карга! Черт с ней, позвоню Карен позднее, когда она немного успокоится. Следующий звонок будет куда тягостнее. Я набрал номер. Послушал протяжные гудки, наконец мне ответили. — Франсис Фэрфакс слушает. Голос был незнакомый. Говорила женщина, причем совсем молодая. Я похолодел. Это она, та самая, что разбила нашу семью. — Доктора Фэрфакса, пожалуйста. — Можно узнать, кто его спрашивает? — Сын. — А, Ричард. Голос у вас сегодня какой-то странный, — удивилась она. — Это не Ричард, — угрюмо поправил ее я, и в трубке наступило молчание, видимо, она пошла звать отца. — Марк? — Услышав отца, я вздрогнул. Голос вроде его и в то же время чужой, в нем появились хриплые нотки, голос человека, которому скоро стукнет шестьдесят. — Алло! Это Марк? — Да, папа. Это я, Марк. — Как поживаешь? Рад тебя слышать. — Судя по его тону, звонок действительно был ему приятен. — У меня плохие новости, отец. — Да? — Воодушевление в его голосе сменилось тревогой и страхом. Мне надо было сказать ему так много, однако сейчас я должен быть краток. — Ричард умер, — выдавил я. — Боже мой, не может быть! — воскликнул он после долгой паузы. — А что… Что с ним случилось? — Убит… Его убили, папа. — Господи! Когда? — Прошлой ночью. — Как? — Ему разбили голову. Я нашел его в сарае. Он… — Перед глазами у меня мелькнуло страшное видение — раскроенный череп Ричарда в голубоватом мерцании монитора, горло перехватило, я торопливо сделал несколько глубоких вдохов и добавил: — Подумал, что должен тебе сообщить. — Да, спасибо, что позвонил. — Голос отца прозвучал так, словно он сразу постарел лет на десять. Я хотел бы разделить с ним его горе, но сейчас это было просто невозможно. Для одного телефонного звонка слишком много. — Тут надо кое-что уладить, — с трудом продолжал я. — Похороны, завещание, ну и тому подобное, сам понимаешь. Дом. «Фэрсистемс». Его вещи. — Да. — Я этим займусь. — Нет, я сам все устрою! — Ох, папа, пожалуйста! Все хлопоты беру на себя. Я ведь уже здесь, в Керкхейвене. — Я тоже приеду. — Нет! — почти выкрикнул я, такого бы я просто не вынес. — Послушай, я тут разберусь со всеми делами, а ты приедешь прямо на похороны. Тогда обо всем и поговорим. — Ладно, Марк, — помолчав, согласился он. — Пусть будет по-твоему, если ты так настаиваешь. — Вот и хорошо, значит, договорились. До свидания. — До свидания. Я положил трубку и сидел, не сводя глаз с телефона. Был рад, что Ричард помирился с отцом. Я-то с ним не разговаривал уже десять лет. Что бы он чувствовал, если бы это я умер? Или, если уж на то пошло, что бы я чувствовал, если бы умер он? Скверные мысли приходят в голову. Ничего удивительного, в конце концов, речь идет об убийстве. Какой-то подонок хладнокровно убил моего брата! Я знал, что большинство убийц попадает в руки правосудия, и молил Бога, чтобы этого поймали обязательно. Раздался стук в дверь. Вчерашний сержант. Выглядел он крайне усталым, но форма на нем была отглажена безупречно. — Мистер Фэрфакс! Не пройдете ли, сэр, со мной в участок? Там разговаривать намного удобнее, чем здесь. На самом деле полицейский участок в Керкхейвене — это несколько тесных клетушек, где царит невообразимая толкотня. Беспрерывно подъезжают машины, на пятачке автостоянки постоянно толпятся полицейские. Некоторые в форме, многие в штатском. Меня провели в крошечный кабинет, где уже находился обладатель запоминающегося носа, только сегодня вид у него был еще более помятый, чем вчера. Там же в кресле начальника за небольшим рабочим столом громоздился лысый верзила в безукоризненном твидовом костюме, который сидел на нем так же ладно, как мундир на сержанте Кокрине. — Доброе утро, мистер Фэрфакс. — Оба они поднялись при моем появлении. — Я старший следователь Доналдсон. Полагаю, вы уже знакомы с инспектором Керром? Присаживайтесь. Встречаться-то мы с инспектором встречались, только вот имени его я не запомнил, напрочь вылетело из головы. Мы расселись, Керр неловко примостился на краешке неудобного жесткого стула. — Я веду следствие по делу об убийстве вашего брата, — продолжал верзила с явственным шотландским акцентом. — Прежде всего позвольте выразить вам свое сочувствие в связи с гибелью брата. Я молча кивнул. Понимал, что в течение ближайших нескольких дней мне предстоит принимать множество подобных неуклюже-вычурных выражений соболезнования. Выговаривать эти слова так же трудно, как и выслушивать. — Хотел бы для начала задать вам несколько вопросов, — продолжал он. — За последние двенадцать часов я уже дважды отвечал на одни и те же вопросы, — желчно заметил я. Доналдсон предостерегающим жестом поднял руку. — Знаю, знаю, сынок, но у нас возникло еще несколько. Мы должны найти того, кто это сделал. В прошлом году у нас в Файфе произошло девять убийств, и все были раскрыты. И убийство вашего брата не станет исключением. Но нам нужна ваша помощь. |