
Онлайн книга «Ричард Длинные Руки - принц-консорт»
Силендборг вскрикнул ликующе: — Потом объясню!.. Сперва помогу сэру Кастельвану встретить лорда Лотце! Он умчался, а Вирланд огляделся и осведомился с высокомерием герцога, а то и принца: — Сэр Ричард, а где эти гнусные и весьма омерзительные твари?.. Я уже присмотрел, чьи головы развешу на стене своего замка, а чьи брошу собакам. Чужим, а то мои вдруг отравятся. — Они поняли ваши намерения, — заверил я, — и удрали. Он воскликнул возмущенно: — Как это?.. Без драки? Такие подлые трусы? — Скажите, — спросил я, — что вы помните… последнее? Он ответил злобно: — Я увидел их, выкрикнул свой боевой клич… и что‑то еще, не помню точно, поднял меч… но они куда‑то пропали, затем услышал ваши голоса и спустился вот… А отчего сэр Кастельван так возликовал? — Что вы прогнали этих тварей, — заверил я. — Кто бы не обрадовался на его месте, увидев хозяина? Вирланд сказал с достоинством: — Это был мой долг. Пока Кастельван общался с Лотце и его спутниками, Вирланд вышел из здания. Сэр Лотце соскочил на землю и пошел к нему, широко улыбаясь и разводя руки для объятия. Я вздохнул и повернулся к сэру Силендборгу. — Боюсь, он мало что скажет. Тот скривился и сам отправился к Лотце, но через несколько минут подошел и сказал мрачно: — Вы правы, они ничего не увидели… Даже удивились, когда я начал спрашивать насчет грозы. Только один что‑то промямлил насчет молнии, вроде бы блеснула пару раз. — Но вы не уверены, — добавил я, — не сказал ли из вежливости, чтобы сделать вам приятное? Он ответил упавшим голосом: — Вот именно. — Тогда и нам стоит, — сказал я, — как бы… спустить это на тормозах. Не отказываться, мало ли что говорят слуги, но и не подтверждать, понимаете? Он посмотрел на меня пытливо. — Делать вид, что всем почудилось? — Даже слуги в это поверят сами, — заверил я. — Легче допустить такое, чем думать о такой мощи… У меня до сих пор мороз по коже! Подумать только, весь громаднейший замок вырвали из континуума… Он насторожился, посмотрел на меня внимательно. — Из чего — чего? — Да это я так, — ответил я нехотя, — не мог подобрать слова, чтобы объяснить все это… когда из пространства и разом из времени… это ж какая мощь, если и вернули всех нас в ту же секунду! И даже посуда со столов не скатилась! Он кивнул, но лицо оставалось серьезным и нахмуренным, словно пытался вспомнить, где он слышал это странное колдовское слово. Коротко попрощавшись с Вирландом и гостями, им сейчас не до меня, я удалился в укромное местечко, а оттуда уже вылетела противная пахнущая рыбой уродливая птица, которую никто и подстрелить не захочет. Я набрал высоту и мощно работал крыльями, стараясь стряхнуть это страшнейшее и сокрушительное унижение. Выходит, что я бегал, прятался, ползал, снова прятался, меня трясло от ужаса, но оказалось, что слишком много о себе возомнил, царь природы, такой мошкой никто не интересуется. Эти в блестящей оранжевой броне прибыли за кем‑то поважнее: сбежавшим магом или волшебником, работающим без лицензии, а то и еще кем‑то достаточно мощным, чтобы ищеек наделили правом абсолютной изоляции места, где удалось засечь его местонахождение. И еще одна мысль тревожила: а не об этом ли гаде предупреждала та огненная из камина? Если так, то ищейки нечаянно спасли мою драгоценную для человечества и торжества тоталитарной демократии шкуру. Или не совсем нечаянно? Пожалуй, если и разберусь когда‑то, то явно не сейчас. Когда впереди вырос Геннегау, я в незримости пошел в сторону дворца, сделал круг, обостренное чувство опасности молчит, скользнул вниз, а дальше знакомый и даже натоптанный путь от смотровой площадки до своего кабинета. Как почуяв, что принц на месте, в зале для приемов начали собираться герцоги и главные вельможи королевства. Я с тоской подумал, что все мои друзья и старые соратники разбросаны по дальним королевствам, охраняют рубежи, а я тут все еще среди чужих, где завтра выборы короля. Сэр Жерар подошел сзади и шепнул совсем тихо: — Только что примчался гонец. Я велел ждать в вашем кабинете. Я встрепенулся. — Гонец? Что‑то важное. — Говорит, очень. — Идем немедленно. Хотя нет, стой! Отыщи мою сестру Дженифер, но не задавай никаких вопросов, ясно?.. Сразу же доставь ее к леди Элинор, если она еще не у нее. Жерар откланялся и ушел, передо мной распахнули двери в мой кабинет. Гонец сидит на стульчике у двери, капюшон надвинут на лоб, по фигуре видно, что высокий, крепко сложен, широк в плечах, таких даже жалко использовать в качестве гонцов, видно же, что хорош и в бою, и в прыжках с крыши на крышу… — Сэр Дарси, — сказал я. — Ну да, Дональд Дарси. Он поднялся, откинул капюшон. — Вы очень проницательны, ваше высочество, — произнес он с великим уважением. — Стараюсь, — ответил я настороженно. Он огляделся. — Вашей милой собачки, что с верблюда, что‑то не видно. — Именно, — согласился я. — Смотрит на вас из‑за угла и облизывается. Он поежился. — Ваше высочество! Я к вам с очень важным донесением. Спешу предупредить, я не предал страну, как вы могли подумать, и по — прежнему верно служу королю Брандерии. Однако сведения достаточно важные, поэтому поспешил доставить их вам предельно срочно, даже не поставив в известность наши службы. — Хорошо, — ответил я, все еще настороженно следя за его руками. — А почему это не… отклонение от государственных интересов? — Потому что эти сведения не нанесут ущерба нашему королевству, — ответил он. — Скорее на пользу. — Вы патриот, — буркнул я. — Ну так что там? — Две важные новости… — Значит, — сказал я, — одна плохая, другая еще хуже. А вы спрашиваете, с какой начинать? Он смотрел на меня в упор, словно стараясь понять, как вот такое смогло создать могучий конгломерат из разных королевств. — Ваше высочество, — произнес он твердо, — я не настолько изощрен. Вообще‑то обе, можно сказать, лучше некуда. Я сказал бодро: — Так чего стоишь? Давай рассказывай громко и внятно, как Томлинсон в аду. Или сперва вина?.. Садись вот здесь, тут мягче. Он сказал ровным голосом: — Нет — нет, ваше высочество, я не посмею. А новости просто чудесные… Первая касается императора Карла, о котором вы велели своим людям собрать как можно больше сведений. Так вот, он после долгих и мучительных раздумий внезапно раскаялся в своих ужасных грехах, разодрал одежды на теле и удалился в монастырь, заявив, что проведет там остаток дней. |