
Онлайн книга «В день пятый»
Война связался с командиром группы, которого лично отобрал после второй командировки в Афганистан в составе «Морских котиков». [26] — Ты занял позицию? — Прикрываю подходы к вокзалу с севера, сэр, — ответил тот. — Как толпа? — Не такая плотная. Здесь смотреть особо не на что. — Следи в оба, — приказал Война. — Если увидишь цели, вызывай микроавтобус. Огонь открывай только в случае крайней необходимости. В мужчине, стоявшем на углу, было что-то настолько странное, что Томас застыл на месте и буквально оттолкнул остальных назад, в переулок. Они находились всего в нескольких кварталах от вокзала, а шум и энергия шествия приближались к апогею. Почему этот тип наблюдает за толпой? Мужчина был высокий, атлетического телосложения, со скандинавскими чертами лица, но одежда, не по погоде теплая, выдавала в нем американца. Он выглядел серьезным, сосредоточенным и опасным. — Они здесь, — сказал Томас, ныряя за угол. — Кого именно ты заметил? — спросил Паркс. — Не знаю. Я никогда его не видел. — Так с чего же взял?.. — Я в этом уверен, — остановил его Томас. В Штатах иностранец мог бы быть сотрудником охраны, присматривающим за толпой. Но только не здесь. — Мы не сможем пройти мимо него, — заметил Джим. — Тут наверняка есть и другие. — Может, взять такси и подъехать к самому вокзалу? — предложила Куми. — Улицы перекрыты, — напомнил Томас. — Добраться туда незаметно невозможно. — Вдруг это не они? — с сомнением произнес Паркс. — Только из того, что ты случайно заметил иностранца, еще ничего не следует. Ты его видел, я тоже. Но это может оказаться и какой-то другой человек, не из числа наших врагов. — Черт побери, откуда мне знать? — воскликнул Томас, не желая думать о масштабах организации, поставившей целью остановить и уничтожить их. — Нам нужно сесть на поезд, — настаивал Паркс. — Подождите, — вмешалась Куми, принимая руководство на себя, как это иногда случалось в напряженные минуты. Таков был ее способ преодолевать кризис. — Идемте со мной. — Ты уверен, что они были в том поезде из Минобу? — спросил по переговорному устройству Война. Он начинал терять терпение, и его все больше охватывало беспокойство. Он должен позвонить Срывающему Печати и доложить, что все в порядке. Цели задержаны. Или уничтожены. — Так точно, сэр, — ответил командир группы. — Их видели садящимися в поезд, но мой человек на перроне в Кофу не заметил, чтобы они сходили. — Эти лица могли остаться в вагоне? — Неизвестно, сэр. — То есть как?! — воскликнул Война, давая выход своему раздражению. — Что это за ответ? — Виноват, сэр. Такое маловероятно, но полной уверенности у нас нет. — А вы сделайте так, чтобы она появилась, — отрезал Война. — Обыщите весь поезд. — Слушаюсь, сэр. Война продолжил изучать толпу. Главной проблемой был этот нелепый парад. Сотни идиотов язычников маршировали в маскарадных костюмах. В любой другой день года улицы были бы пустынными и кучка иностранцев бросалась бы в глаза, как прыщ на носу. Все взоры были обращены на шествие, за исключением взгляда Войны. Поэтому он оказался единственным, кто не увидел, как четыре человека, частично облаченных в доспехи — трое мужчин-иностранцев и женщина японской наружности — отделились от марширующей колонны, когда та поравнялась с входом в вокзал, всего в нескольких шагах от того места, где стоял Война, всматриваясь в толпу. Подозвав мальчишку-школьника, Куми вручила ему бумажку в пять тысяч иен и сумку с бутафорскими шлемами, составлявшими добрую половину их маскировки. Когда Томас вернулся с билетами, мальчишка уже убежал к импровизированному арсеналу на школьном дворе, улыбаясь так, словно выиграл в лотерею. Глава 93
Поезд на Сидзуоку оказался быстрее всего того, к чему они успели привыкнуть, но все же ему было далеко до летящего пулей синкансена. Паркс постоянно жаловался, порой даже оборачивался через плечо, чтобы убедиться, не ворвались ли в полупустой вагон преследователи. Томас подозревал, что на самом деле его мысли заняты другим, тем, что ждало их впереди, а не осталось позади. — Как вы полагаете, можно ли без опаски воспользоваться сотовым телефоном? — спросил Паркс. — Мне нужно позвонить заранее, чтобы приготовили судно, но… Он смущенно осекся, и остальные переглянулись между собой. Легко ли проследить звонок по сотовому телефону и прослушать сам разговор? Никто не мог сказать, какими ресурсами должны располагать для этого их враги. — Я что, похож на Джеймса Бонда? — довольно резко спросил Джим. Паркс раздраженно взглянул на него и сказал: — Ты похож на священника. — Спасибо, — ответил Горнэлл, решив отнестись к этой насмешке как к комплименту. Тогда Паркс, явно нарываясь на ссору, повернулся к Куми и задиристо произнес: — Я полагал, ты не с нами. — Я звонила в сельскую гостиницу в Симобе. — И что? — встрепенулся Паркс. — Ночью туда нагрянули неизвестные, — продолжала Куми. — Точнее, рано утром. Они вырезали стекло в окне. Ничего не пропало. Похоже, эти люди искали кого-то или что-то. — Эти люди? — повторил Томас, стремясь найти какое-либо безобидное объяснение случившемуся. — Почему ты думаешь, что это не был какой-то местный воришка? — Профессиональный взлом и проникновение в глухую сельскую гостиницу в Японии? — усмехнулась Куми. — Нет. К тому же местные воришки редко высаживаются с вертолетов. Томас молча смотрел на нее. — Получается, хорошо, что мы провели ночь в Минобу, а? — спросила женщина. — Но это поднимает один любопытный вопрос, — вмешался Паркс. — Если нас выследили в маленькой гостинице, затерявшейся у черта на рогах, я бы сказал, тут не обошлось без посторонней помощи. — Необязательно, — вздохнула Куми. — Спрятать иностранцев в сельской глубинке Яманаси — все равно что «Боинг-747» в пустыне. Лайнер можно присыпать песком, но если кто-нибудь случайно его заметит, то это запомнят. Томаса показывали по общенациональному телевидению. Так что наши враги могли обойтись и без осведомителя. — Возможно, — угрюмо произнес Парк. — Но мне кажется, нам все-таки нужно задать пару вопросов присутствующему здесь преподобному Джиму. |