
Онлайн книга «В погоне за ангелом»
![]() — Нет, не могли бы, — заявил Пайк. — Мой друг Нобу сказал мне, что если я сюда приду, то со мной будут обращаться уважительно. Менеджер отвернулся, а потом спросил: — Вы друг Нобу Ишиды? — Мистер Ишида мертв, — холодно сказал я. — Убит. Я хочу знать, с кем он был здесь в последний раз. Менеджер покачал головой и нервно улыбнулся: — Вам следует уйти. — Нам здесь нравится, — заметил Пайк. — Мы можем остаться здесь навсегда. Менеджер пожевал губами, а затем через обеденный зал снова прошел на кухню. — Похоже, мы становимся для них проблемой, — сказал Пайк. — Забавно, не так ли? — кивнул я. Пайк встал и подошел к столику, за которым сидели два японца и чернокожий парень. Он остановился совсем рядом с ними, и им даже пришлось откинуться на спинки стульев, чтобы на него посмотреть. Пайк что-то сказал Ричарду Сангойзу. Глаза Сангойза округлились. Пайк наклонился, положил руку на плечо Сангойза и что-то добавил. Сангойз посмотрел на меня. Я сложил пальцы пистолетом и сделал вид, что стреляю. Сангойз отодвинул свой стул и поспешно удалился. Молодой японец вскочил на ноги. Пожилой перевел взгляд с Пайка на меня, а потом обратно на Пайка. Он был явно рассержен. Они торопливо зашагали вслед за Сангойзом. Из кухни вылетел менеджер, но застал лишь конец этой сцены. Студент встревожился еще сильнее и что-то шепнул Леди-с-Бабочкой. Она резко ему ответила и отошла. Пайк вернулся к нашему столу и сел. — Замечательно, — сказал я. Пайк кивнул. Когда студент вышел из-за стойки бара и направился на кухню, я последовал за ним. В кухне с высоким потолком все было отделано сталью и выкрашено в белый цвет. Жара стояла невыносимая, хотя вентиляторы работали на полную мощность. Узкий коридор в дальней части кухни уходил вправо, к двери, на которой было написано «ОФИС». В коридоре слева виднелись телефон-автомат и табличка «ТУАЛЕТЫ». Я прошел мимо женщины, несущей поднос с пельменями, и отправился в мужской туалет. Туалет был маленьким и белым с одной закрытой кабинкой и одним писсуаром, одной раковиной и устройством, с помощью которого невозможно высушить руки. Над раковиной висело объявление, утверждавшее, что все служащие ДОЛЖНЫ мыть руки с мылом. Студент стоял возле писсуара. Он повернул голову, увидел меня, и у него сделался такой вид, будто его лягнули в пах. Я улыбнулся и закрыл дверь туалета на защелку. — Вам лучше меня не трогать, — заявил он. — Это заведение принадлежит якудза? — спросил я. Он был напуган. Очень напуган. — Откройте дверь. Прекратите. — Я открою дверь только после того, как мы поговорим. Он застегнул ширинку и отошел от писсуара. Его губы дрожали, словно он собирался расплакаться. Казалось, он давно ждал этого дня, и вот час расплаты настал. Малькольм Деннинг. — Твое дело дрянь, мальчик. Ты знаешь, кто такие якудза? Он покачал головой. — Тебе знаком человек по имени Нобу Ишида? Он снова покачал головой, и я ткнул его в грудь открытой ладонью правой руки. Раздался низкий звук, студента отбросило назад. Впрочем, едва ли ему было больно. Но он испугался еще сильнее. — Только не надо мне вешать лапшу на уши. Нобу Ишида бывал здесь три раза в неделю в течение последних трех месяцев. Он много тратил и оставлял солидные чаевые, и ты его знаешь. Кто-то попробовал открыть дверь, а потом постучал. Я распахнул пиджак, показал мальчишке «дэн-вессон» и сказал: — Занято. Подождите минутку. Глаза студента были похожи на два блюдца, рот открывался и закрывался, как у рыбы, выброшенной на берег. — Я с ним не знаком. Он был клиентом. — Но тебе известно его имя. — Да, сэр. «Да, сэр». — Нобу Ишида был членом якудза, — сказал я. — Каждые две недели он приходил сюда не один, скорее всего, с ним были тоже члены якудза. Похищена девочка по имени Мими Уоррен. Может быть, это сделали якудза, может быть, те, кто знал Ишиду. Мне нужны их имена. Мальчишка с трудом оторвал взгляд от того места под пиджаком, где жил «дэн-вессон». — Мими похитили? Я внимательно посмотрел на него: — Ты знаешь Мими Уоррен? — Она сюда иногда приходит, — кивнул он. — Сюда? — Со своими друзьями. — С друзьями? «Допрос свидетеля всегда был моей сильной стороной». — С девушкой по имени Кэрол. И еще с одной, ее зовут Кэрри. На самом деле я с ними не знаком. Ну, они сюда часто приходили, я говорил «привет». Они любят потанцевать. У нас играют хорошие группы. — Он смотрел мимо меня на дверь. Словно ждал, что кто-нибудь ее сейчас выломает. — Мне ничего не известно о похищении. Клянусь. Меня скоро начнут искать. У меня будут неприятности. — Расскажи про Ишиду. Мальчик беспомощно развел руками. — С ним всегда приходили три человека. Я знаю только мистера Торобуни. Он хозяин заведения. Пожалуйста! Терри Ито сказал, что Юки Торобуни — глава якудза в Лос-Анджелесе. Я открыл дверь и выпустил мальчика из туалета. Когда я последовал за ним, какой-то тип с красным лицом и в отличном костюме от «Росса Хоббса» бросил на меня презрительный взгляд. Мими Уоррен? Здесь?! Когда я вернулся в бар, за столом с Джо Пайком сидели трое мужчин. Немолодой тип с дряблой кожей и в дешевой куртке из акульей кожи, наброшенной поверх оранжевой рубашки, коротышка с двумя пальцами на левой руке и тоскливым взглядом, наводящим на мысль, что жизнь есть непостижимая тайна, и высокий мускулистый парень в джемпере с рукавами три четверти. Эдди Танг. Он ухмыльнулся, глядя на меня. — А тебя я знаю. Ты Микки Спиллейн. Уголок рта Пайка дернулся. — Ты пропустил самое интересное, — сказал он. — Пока тебя не было, кто-то вызвал подкрепление. 17
Пожилой мужчина в дешевой куртке посмотрел на Эдди: — Ты его знаешь? Говорил он без акцента. — Он приходил к Ишиде, — кивнул Эдди. — Поздравляю, Эдди, — сказал я. — На прошлой неделе ты работал на Нобу Ишиду, потом Ишиду убрали, а ты уже служишь у Юки Торобуни. Ты делаешь карьеру. — Откуда знаешь, кто я такой? — осведомился Юки Торобуни. — Ты либо Торобуни, либо Фу Манчи. [43] |