
Онлайн книга «Ангел разрушения»
![]() — Доброе утро, Кэрол. Как дела? — Я в порядке, Хорхе. Спасибо. — В самом деле? — Я посмотрела запись. И я в норме. Хукер нервно кивнул. — Ну, если я могу что-то сделать… — сказал он. Старки встала и поцеловала его в щеку. — Ты чудесный парень, Хорхе. Спасибо тебе. Хукер продемонстрировал огромные белые зубы. — А теперь не мешай, мне нужно работать. Хукер рассмеялся и вернулся к своему столу. Он все еще смеялся, когда зазвонил телефон Старки. — Детектив Старки, — сказала она. — Уоррен Мюллер из Бейкерсфилда. Старки была удивлена. — Ваши люди обратились к нашему прокурору с просьбой провести проверку матери Теннанта, которую звали Доротея Теннант. — Совершенно верно. — Вы попали в самое яблочко, Старки. И я хотел быть первым, кто вам об этом расскажет. Сейчас я нахожусь рядом с этим местом. Старая леди владела небольшим двухквартирным домом. Он и сейчас записан на ее имя. Очевидно, Теннант так и не поднял вопрос о доме перед судом. Старки ощутила мощный прилив энергии. Пока Мюллер рассказывал об этом, пришла Марзик. Старки жестом подозвала ее к себе и прикрыла ладонью трубку, чтобы поделиться новостью. — Это Бейкерсфилд. Нам улыбнулась удача, Бет. У Теннанта есть недвижимость. Марзик сжала кулак. — Что случилось? — сказал Мюллер. — Я вас не слышу. — Я рассказала новости своим коллегам. Послушайте, Мюллер, вам нужно вызвать ваших саперов. В квартире могут находиться взрывчатые материалы… — Притормозите, детектив, — прервал ее Мюллер. — Мы на два шага вас опережаем. Нам не только удалось найти его собственность, но и мастерскую. Именно здесь он держал все свои вещи, Старки. Сейчас наши саперы ведут поиск. Хукер и Марзик развели руками — им хотелось узнать, что происходит. Она попросила Мюллера немного подождать и рассказала коллегам новости, а потом снова обратилась к Мюллеру. — Хорошо, сержант. Что вам удалось найти? — Так вот, его мать владела двухквартирным домом. Одна квартира пустует, в другой живут люди. — Господи. И рядом его мастерская? Теперь Старки понимала, каким образом Теннанту удавалось платить за свою квартиру, не выходя из тюрьмы. — Нет, все не так просто. Рядом находился гараж, который Теннант переделал для своих целей. Именно там, под замком, он хранил все свои сокровища. — Вам удалось найти гексоген? — Нет, гексоген мы не нашли, но там есть тротил и около двадцати фунтов дымного пороха. — Мы надеялись на улики, связывающие Теннанта с источником гексогена. Это имеет прямое отношение к расследованию взрыва в Силвер-Лейк, Мюллер. Если вы обнаружите какие-то бумаги, письма, фотографии, любой след, я хочу, чтобы вы это сохранили для меня. Я приеду, чтобы их осмотреть. — Конечно, но здесь ничего нет. Люди, живущие в доме, сказали, что около месяца назад у них побывали воры. — Подождите. Кто-то забрался в мастерскую? — Они не видели, чтобы кто-то входил в дом или выходил из него. Им удалось заметить только какого-то парня, который болтался рядом. Старик, живущий в этом доме, позвонил в полицию, но парень тут же перелез через забор и сбежал. Свидетель утверждает, что он что-то нес в руках. — Вы полагаете, что это мог быть гексоген? — Ну, если гексоген был в мастерской, он мог его забрать. — Вам удалось получить описание внешности вора? — Белый, от сорока до пятидесяти, рост от пяти футов десяти дюймов до шести футов, вес сто восемьдесят фунтов, в бейсболке и темных очках. Старки прикрыла трубку рукой, чтобы пересказать новые сведения Хукеру и Марзик, которые тут же обменялись торжествующими взглядами. — Сержант, у нас есть аналогичный подозреваемый в расследовании взрыва в Силвер-Лейк. Если мы отправим вам факсом наш фоторобот, вы покажете его свидетелям? — Конечно. — Дайте мне номер вашего факса. Старки повторила номер Марзик, а потом снова заговорила с Мюллером. — И еще одно. В гараже остались следы взлома? Каким образом грабитель сумел туда проникнуть? — Я понимаю, о чем вы говорите. Нет. Теннант закрыл гараж на пару мощных американских автоматических замков. Нам пришлось их срезать. Следов взлома на замках нет. Значит, если туда кто-то проник и взял гексоген, у него были ключи. Больше Старки не придумала, что спросить. — Мюллер, я знаю, что вы не должны были мне звонить. Вы просто супер! — Ну, вы оказались правы, Старки. Я бываю упрямым, но я джентльмен. — Так и есть. Хорошая работа, сержант. Нам это обязательно поможет. Мюллер рассмеялся. — Вот что я вам скажу, Старки: похоже, мы с вами лучшие детективы, когда-либо топтавшие землю. Старки улыбнулась и повесила трубку. — Высший класс! — воскликнула Марзик. — Ну не умницы ли мы после этого? Старки попросила Хукера выяснить судьбу увеличенных кадров. Ей хотелось поскорее на них взглянуть, поскольку описание человека в бейсбольной кепке соответствовало описанию мужчины, позвонившего по 911. У нее имелись серьезные подозрения, что человек в рубашке с длинным рукавом попал в кадр. Если Хукер не ошибся, когда говорил о полном обзоре, который имели камеры, этот человек должен оказаться на пленке. Ему нужно было подорвать бомбу, поэтому он наверняка находился в стоярдовой зоне. Пока Хукер договаривался со студией, Старки доложила о событиях Келсо, а потом отправила сообщение на пейджер Пелла. Ей ужасно хотелось поделиться с ним этой новостью, и подобное желание ее удивило. Она сообщила ему номер своего пейджера. Телестудия находилась в одном квартале к югу от Мелроуз, где было полно японских туристов и магазинов подержанной одежды. Старки и Сантос поехали вместе, в вестибюле студии их встретил худощавый молодой человек по имени Майлс Беннел. — Спасибо, что выделили для нас время, — сказала Старки. Беннел пожал плечами. — Ну, вы ведь пытаетесь раскрыть преступление. Это наверняка важнее, чем производство рекламных роликов про туалетную бумагу. — Иногда. Старки подумала, что запись было бы неплохо посмотреть Лестеру и Баку Даггету. Она спросила у Беннела, смогут ли они взять с собой копию пленки. — Чтобы просмотреть запись дома? — Совершенно верно. Беннел чуть помрачнел. |