
Онлайн книга «Пламя»
Гэвин тряхнул головой и попытался отделаться от этих мыслей. – Знаете, когда она приезжала сюда, то поступала точно так же, как и вы. Слова Матери подобно удару молнии прервали размышления Гэвина. Его взгляд впился в серые выцветшие глаза старухи. – Кто? – спросил он нетвердым голосом. Мать глазами показала в сторону, откуда он приехал. – Она всегда приезжала к нам в одиночестве, спускалась с холма, потом спрыгивала со своей кобылы, подходила к этому костру и молча садилась возле него. Именно так, как сейчас делаете вы. «Каким образом она смогла узнать?» – терялся он в догадках. Почему она упомянула о Джоанне, которую он только что вспоминал? Ведь Матери известно, что он никогда не встречался с этой девушкой и даже не был с ней знаком. Он посмотрел на старуху сквозь пламя костра. Гэвин знал, что тот, кто умеет читать чужие мысли, может быть могущественным другом… и еще более могущественным врагом. – Ваша душа испытывает муки, – добавила она. – Но ее душа страдала не менее глубоко, чем ваша. Лицо Гэвина потемнело, глаза сузились. Что касается ее высказывания в отношении его, было понятно: он знал, что выражение лица выдает мрак, царящий в его душе. Но то, что она сообщила о Джоанне, встревожило его. Ведь на портрете блистали юность, счастье и надежда. – Вы были ее наперсницей? – спросил он. – Ее советником? – Для нее я была Матерью. Эта короткая фраза была исчерпывающей, но не убедила его. – Домашние слуги говорили мне, что она была счастлива, – настаивал он. – И к тому же… – Те, кто хорошо ее знал, мертвы. – И вы последний человек на земле, который может рассказать мне о ней больше? – Нет, не последний, – загадочно ответила она, отрицательно качнув головой. – Но было время, когда она бежала из замка Айронкросс и скрывалась здесь. Да, мы провели несколько часов у этого огня… здесь, в аббатстве. Взгляд Гэвина переместился на руки женщины, помешивающие уже закипавшее содержимое котелка. – В чем была причина ее страданий? Она взяла в руки деревянную чашку, но не ответила на вопрос. – Как могла девушка ее возраста мучиться от печали столь же глубокой, как?.. – Гэвин замолчал. – Такой же глубокой, как ваша собственная? – закончила она фразу. – Нет, лорд! Как может мужчина на вашем месте и в вашем положении мучиться так же, как она? Она погрузила деревянную чашку в котелок. Протянув руку над костром, Мать предложила ему дымящуюся порцию. Гэвин принял ее. – Как? – Он посмотрел ей прямо в глаза и вдруг, пораженный собственной откровенностью, произнес: – От горя! Она взяла деревянную ложку и снова начала помешивать варево. Гэвин поднес чашку к губам. – Мужчина, скрывающий свое горе, – сказала она, – не сможет найти от него лекарства. Гэвин немного помолчал, подыскивая слова. – Я не скрываю его. Я просто гадаю, существует ли средство, чтобы избавиться от него. – Пока что вы не пытались его найти. – Возможно, никакого средства и нет. – А что будет, если я скажу, что у меня есть ответ? Он молча смотрел на нее. – Вы сможете мне поверить? – Это какая-то нелепость! – Вы мне просто не вeрите! – Я здесь не для того, чтобы обсуждать свои беды. Его тон был слишком грубым даже для собственных ушей, но неожиданно он обнаружил, что глаза Матери смягчились и в них проскользнуло понимание. – Научись плакать, вождь, и ты снова научишься смеяться. Глядя на нее, Гэвин осознал, что она говорит так, будто знает его уже долгие годы. И несмотря на то что ему хотелось с ней поспорить, сам он прекрасно знал, что действительно скрывает свое горе под внешне свирепой личиной. Гэвин более пристально вгляделся в ее глаза. Со времен юношества он никогда не плакал, полагая, что если когда-нибудь проявит слабость, то вряд ли сможет остановиться. Он посмотрел на чашку в своих руках, и его мысли вернулись к Джоанне и ее страданиям. – О ком она горевала? – хрипло спросил он. – Ответы на вопросы о Джоанне Макиннес ждут вас в замке. Он покачал головой. – Все, кто близко ее знал, те, кто мог бы рассказать о ней, мертвы. Вы сами это сказали. Мать посмотрела ему прямо в глаза, и в ее пронзительном взгляде блеснула вспышка. Гэвин ждал, что она что-то скажет, но Мать молчала. Он поднес чашку к губам. Бульон был горячим и вкусным. Шло время, но Мать продолжала молча пристально смотреть на него. Когда он допил бульон, она как-то странно нахмурилась. – Не все! – наконец произнесла она. – Они не все умерли! Гэвин ждал, надеясь услышать больше. Но старая женщина явно считала разговор оконченным. Она встала и подняла сумку, лежавшую на земле. Гэвин чувствовал, что его прогоняют, но не хотел уезжать. Поэтому он тоже встал и пошел рядом с ней. В течение следующих двух часов Гэвин сопровождал ее в прогулке по согретым солнцем склонам холмов, окружавших долину. Время, которое они провели вместе, напомнило ему о днях юности, проведенных в аббатстве Джедбург, расположенном на холмах, удивительно похожих на эти. Он не пытался заставить ее рассказать больше, и она, похоже, терпела его присутствие. Он помогал, если она позволяла, вытаскивать неподдающиеся корни растений, держал сумку. Когда они наконец достигли того места, где Гэвин с вершины холма видел крестьян, работавших на полях, он наклонился и взял в руку валявшуюся на земле мотыгу. – Почему они прячутся? – Они вам не доверяют, – сказала она. – Они боятся! – Но почему? Мать подняла на него серые глаза. Он чувствовал, как солнце яркими лучами греет его спину. Но она не сощурилась и не подняла руку, чтобы защититься от ярких лучей. – Почему вы так доверчивы? В ее голосе прозвучали резкие нотки, и Гэвин хмуро посмотрел на нее, пытаясь понять, какое отношение имеет ее вопрос к непреодолимому страху, который мог заставить всех жителей деревни скрыться при виде одного человека. – Я сам решаю, кому можно доверять, – ответил Гэвин. – Вы приняли бульон из моих рук и выпили его без колебаний. – Я не мог отвергнуть жест гостеприимства, – возразил он. – Но я ведь могла вас отравить! – Да. Могли бы. Но я вам доверяю. – Вы меня не знаете. – И все равно я вам доверяю. |