
Онлайн книга «После заката с негодяем»
Вскоре Дэр объявил леди Незерли, что им пора ехать. Пока он благодарил маркизу, Реган рассмотрела кольцо, которое Дэр надел ей на палец. В окружении серебристо-кремовых жемчужин горел, точно заключенный в камень огонек, бледновато-медовый топаз в пять каратов. Само кольцо из розового золота легко налезло на палец, что, впрочем, не особенно удивило Реган. Она украдкой взглянула на мужа. Джентльмен, в кармане которого лежали кольцо и специальное разрешение на брак, явно не преувеличивал, когда говорил о своем желании жениться. — Ты готова ехать, моя прекрасная невеста? — спросил Дэр, глядя на нее с мольбой. Растроганная и слегка опьяневшая от вина, выпитого за прочный союз и здоровье новобрачных, леди Незерли, похоже, не собиралась отпускать его от себя. Сдержав улыбку, Реган медленно подошла к Дэру и маркизе. — Да, милорд. Должна признаться, я еще не привыкла ложиться так поздно. — Рукой, затянутой в перчатку, она взяла новоиспеченного мужа под локоть и улыбнулась хозяйке. — Леди Незерли, мы вам бесконечно признательны за все, что вы для нас сделали. Благослови Господь вас и ваше отзывчивое сердце. Мать Вейна отпустила Дэра и заключила Реган в объятия. — Ну что ты, девочка моя! Это такой пустяк! — дрожащим голосом воскликнула она и так стиснула плечи Реган, что та поморщилась от боли. — Слава Богу, вы с Дэром поступили совершенно правильно, так что стыдиться теперь нечего. И можете мне довериться, я никому не раскрою вашу тайну. — Пойдем, любимая, — коротко произнес Дэр, поторапливая женщин. — Мы и так уже отняли слишком много времени у милейшей леди Незерли. Реган обернулась к хозяйке, когда Дэр потащил ее к двери. — Но… — Она едва успела махнуть рукой на прощание, как леди Незерли скрылась из виду. — Я останусь без своих вечерних туфель, если ты будешь идти так быстро. Дэр сразу же замедлил шаг. — Извини. Я испугался, что, если мы задержимся там еще дольше, леди Незерли не отпустит нас до утра. — И что тут такого ужасного? Она прекрасная женщина. Вейну очень повезло с матерью. Кивнув кучеру, Реган поднялась по узким ступенькам в карету. Она услышала, что Дэр велел везти их в дом ее брата. Поправляя юбки, чтобы освободить пространство для длинных ног мужа, Реган подняла глаза и увидела, что он наблюдает за ней. — Леди Незерли замечательная и отзывчивая женщина, но я не хочу проводить свою брачную ночь, развлекая ее, — сказал Дэр, ловко проскользнул в карету и сел рядом с Реган. Их разговор был прерван глухим ударом, после чего дверца кареты открылась и проем заслонила мускулистая фигура Вейна. Он был без шляпы, и его щеки раскраснелись, как будто он бежал, боясь опоздать. — Я не посмотрел на часы. Простите, что не вышел, когда вы прощались с матерью. Реган одарила Вейна ласковой улыбкой. — Мы понимаем. Наверное, это было нелегко. Все знают, что твоя мать спит и видит, как бы поскорее тебя женить. Вейн фыркнул: — Теперь это невозможно. Ведь Дэр увел у меня из-под носа самую красивую леди в Лондоне. Дэр насупился при этом шутливом напоминании о том, что Вейн несколько раз пытался добиться благосклонности Реган. — Скажи спасибо, друг мой, что я пощадил твою смазливую физиономию. Реган закатила глаза, хоть и почувствовала, что у нее краснеют щеки. Вейн ей ужасно нравился, но не он был мужчиной, о котором она думала во время своего долгого отсутствия. — Желаю вам… — Вейн опустил глаза, подбирая слова. — Желаю, чтобы ваш брак был долгим и счастливым. — Уголки его рта дернулись, отчего в его лице появилось что-то дьявольское. Вейн посмотрел на Дэра. — Немного удачи вам не повредит. Особенно когда Фрост узнает… — Смотри, я еще могу успеть расквасить твой длинный нос! — Дэр подался вперед и постучал кучеру. — Едем! Вейна, похоже, ничуть не испугала брошенная мимоходом угроза. — Побереги кулаки для Фроста. — Экипаж тронулся, и он захлопнул дверь. — Они тебе пригодятся! Повернув голову, Реган смотрела на удаляющуюся фигуру Вейна, пока его не поглотила темнота. — Что это значит? Почему Вейн сказал, что тебе нужно поберечь кулаки для моего брата? Ответ обжег ее, словно удар хлыста. — Фрост не знает о свадьбе. Но твой брат — человек неглупый и скоро все разведает. Реган изумленно уставилась на мужа. Как мог Дэр говорить об этом так спокойно? Фрост убьет их обоих, когда узнает, что они поженились без его согласия. — Погоди. Но как это? Ведь без разрешения моего брата нас не могли обвенчать. Дэр поднес ее руку к губам и поцеловал палец над обручальным кольцом. — И оно у меня есть. Скажу без лишней скромности — почерк подделан прекрасно. Священник ничего не заподозрил. — О боже! — У Реган закружилась голова. Ошеломленно глядя на Дэра, она поинтересовалась: — А наш брак вообще можно считать законным? — Никто не станет проверять подлинность письма. И уж тем более твой брат, — заверил он ее. — Фрост обожает тебя, и ему меньше всего хочется, чтобы вокруг твоего имени разгорелся грандиозный скандал. Теперь понятно, почему Вейн был так уверен, что Дэру пригодятся кулаки. Фрост, может быть, и смирится с тем, что его сестра вышла замуж, но его уязвленное самолюбие потребует крови. — Постой, а леди Незерли? Неужели она тоже состоит в заговоре? Так вот о какой тайне она говорила, когда мы уходили! Дэр с сомнением посмотрел на жену. — Ну, возможно, я слегка сгустил краски, когда говорил священнику о нашем досадном затруднении. Реган сглотнула. — Досадном затруднении? — Я признался этому доброму человеку, что ты беременна. Она резким движением отбросила руку Дэра, когда он попытался прикоснуться к ней. — Что? Да кто дал тебе право говорить кому-то, что я… — Оборвав себя на полуслове, Реган замолчала и посмотрела на люк в стенке, за которым сидел кучер. — Что я в положении, — шепотом закончила она. Его ложь до того смутила и рассердила Реган, что она от злости изо всей силы ударила его ногой в голень. Забыв о кучере, она закричала: — Как ты посмел брякнуть такое? — Откуда ты знаешь, что это неправда? — невозмутимо произнес Дэр. Этот неожиданный вопрос слегка остудил ее ярость. И правда, откуда она могла знать? Прищурив голубые глаза, Реган впилась взглядом в новоиспеченного мужа. — Женщина чувствует такие вещи. И я совершенно уверена, что не… Что у меня ничего нет! — Конечно же, нет, — успокаивающим тоном промолвил Дэр. Легко преодолев ее слабое сопротивление, он обнял ее и прижал к себе. Потом пригладил локоны, выбившиеся из прически за время их короткой борьбы. — Я всего лишь хотел разжалобить священника. Но если ложь так тебя расстроила… |