
Онлайн книга «Огни на курганах»
Никомандр смущенно засмеялся, рука по привычке дернулась, чтобы потрепать ученика по плечу, но он ее удержал. – Как же не слышал! Теперь в Пелле только и говорят о том, как сражается наш молодой базилевс: не хуже быстроногого славного Ахиллеса. Один из присутствующих воскликнул: – Не только как Ахиллес – базилевс далеко превзошел своего предка! Базилевса можно сравнить только с непобедимым божественным Гераклом. Другой голос перебил: – Что такое подвиги Геракла! Он много ходил по свету, но особой пользы отечеству не принес. А наш базилевс присоединил целые государства варваров и заставил их почитать эллинских богов. Александр вскочил и порывисто прошелся по комнате: – Верно! Я хочу проникнуть еще дальше, чем ходил Геракл! Я проведу свои войска до конца Вселенной, где неведомые пустыни заселены необычайными дикарями, где море омывает последний берег земли и где никто уже не осмелится встать на моем пути. – Ты победишь, ты всюду пройдешь! – воскликнули голоса. – А что говорят в Афинах? Был ли ты в этом болтливом, тщеславном городе? – По пути наш корабль заходил в Пирей, [21] – сказал Никомандр, – и я посетил Афины. В этот день там распространился слух, что будто бы ты умер в далекой Персии. Все ораторы закудахтали, как встревоженные куры, и народ побежал на агору. [22] Там болтуны стали произносить хвастливые речи, требуя немедленно объявить войну Македонии. Только один Фокион [23] успокоил шумевшую толпу, сказав: «Зачем торопиться с объявлением войны? Подождем. Если Александр мертв, то он будет мертв и завтра и в следующие дни. Сперва нужно проверить такой слух, а затем уже объявлять войну». – Александр жив и будет жить всегда! – раздались голоса. – О, я еще покажу мою волю этому коварному и болтливому городу! Хотя нас разделяют от Эллады пятьсот парасангов, [24] придет время, я заставлю тщеславных афинян почувствовать весь ужас моего гнева. Никомандр достал из складок гиматия кожаную трубку с висевшими на шнурках печатями и почтительно поднял ее перед собой: – Письмо от царицы эпирской Олимпиады! Александр схватил свиток. Мрачная тень пробежала по его красивому лицу. Изогнутые брови сдвинулись. – Слава и благополучие царице Эпира! – сказал он задумчиво. – Ты мне расскажешь сегодня попозже все, что происходит дома, Гефестион, сохрани это письмо. Товарищ детства Александра Гефестион, несколько выше его ростом, с красивым спокойным лицом, взял кожаную трубку двумя руками, как драгоценность, прикоснулся к ней губами и отступил назад. Отвернувшись от Никомандра, базилевс быстро подошел к карфагенскому послу и, глядя в упор, сказал: – Ты приехал по своей воле или тебя отправило твое государство? Карфагенянин развел руками: – Если я буду иметь успех в моих переговорах, то, значит, я послан от моих граждан. Если же нет – то я приехал сам от себя. Базилевс усмехнулся, на мгновение задумался, прищурил левый глаз и спросил: – Как лучше мне с войском достигнуть Карфагена: на кораблях или сушей, по берегу Ливии? Черные глаза финикиянина на мгновение метнулись вверх, скользнули по Александру. Затем он ответил, почтительно склоняясь: – Это зависит от того, на каком пути, морском или сухопутном, боги захотят сохранить тебя невредимым. Базилевс рассмеялся и обратился к своим товарищам: – Финикияне всегда были лукавы и в словах и в делах. Но с ним будет весело поговорить за обедом. Гефестион, позаботься, чтобы сын Анат [25] возлежал сегодня вечером рядом со мной. Базилевс резко отвернулся и равнодушно подошел к афинянам; лицо его было холодно и непроницаемо. – Жив ли еще мой мудрый учитель Аристотель? Ваши сумасбродные правители его еще не казнили? Бледный афинянин, стоявший в небрежной и независимой позе впереди двух товарищей, ответил: – Афины всегда были школой и центром просвещения всей Эллады. Разве мы можем поступить грубо и непочтительно с самым высоким учителем мудрости? Он, как и раньше, преподает нашей молодежи знания в тенистых садах Ликея! [26] – Однако, после того как дельфийский оракул провозгласил мудрейшим из мудрейших философа Сократа, совет вашего города присудил его к смерти. Зависть афинян не знает пределов. – Голос Александра сделался хриплым, и левое плечо стало подергиваться. – Весь мир уже признал меня сыном Бога, но афиняне очень ревниво оберегают от меня вход на небеса. Занятые такой заботой, не рискуют ли они потерять собственную землю?.. Базилевс резко отвернулся и отошел от афинян к распростертым на земле персидским сановникам: – Встаньте, мои друзья! Теперь вы мои подданные и одинаково мне дороги, как и другие знатнейшие граждане всех народов моего великого царства. На что вы пришли жаловаться, о чем просить? Персы говорили одновременно и на коленях подползали к Александру, стараясь поцеловать край его белого гиматия. Переводчик, наклонившись, шептал базилевсу: – Это бывшие придворные персидского царя Дария. Они клянутся в своей преданности и верности и просят тебя, чтобы за ними остались их поместья и должности при дворе. – Пригласи их сегодня на обед. Скажи, что их новый повелитель Александр не менее милостив к своим верным слугам, чем был их добрый царь Дарий. Александр снова подошел к Никомандру: – Ну что, старик, смог бы ты еще испробовать со мной «молнию пятого удара»? Чей меч теперь сильнее?.. Никомандр обрадовался и торопливо засмеялся: – Давай испробуем ловкость наших мечей! – Испробуем, когда ты отдохнешь. Разве дорога тебя не утомила? – Я так торопился доставить тебе письмо царицы, что не чувствовал усталости. Но должен признаться, что уж очень мне надоело без конца видеть обгорелые дома, бродящих между развалинами голодных стариков и старух. А вонь-то какая! Как ветер подует навстречу, так и знаешь, что потянутся кресты с прибитыми к ним гниющими трупами, возле которых бродят собаки с раздутыми от обжорства животами. Зато как я обрадовался, когда после жаркой равнины поднялся на перевал и почувствовал родной холодный ветер! Точно я снова попал в милую Македонию! И здесь, среди диких скал, я вдруг услышал дивную греческую песню. В ней, в глуши Азии, уже воспевались подвиги Александра Непобедимого. |